IPC 498a: No. 1 Reason Why Indian Men Shouldn’t Marry IPC 498a: n. 1 Ragione per gli uomini dovrebbero indiano non sposarsi
IPC 498a Indian Penal Code 498a makes it super easy for any wife to systematically harass and make life miserable for her husband and in-laws, including but not limited to jail time and routine torture by cops. IPC 498a del Codice penale indiano 498a rende facile eccellente per qualsiasi moglie a molestare sistematicamente e rendere la vita miserabile per il marito e in disposizioni legislative, incluso ma non limitato a tempo carcere e la tortura di routine di poliziotti. All she has to do is file a FIR (first information report) at the local police station, even a false one, and cops will arrest her husband and her in-laws (whoever has been accused) will be imprisoned without any chance of bail. Tutti i lei ha a che fare è presentare una FIR (prima relazione informativa) presso la locale stazione di polizia, anche un falso, e poliziotti si arresto il marito e la sua in-leggi (chi è stato accusato) sarà in carcere senza alcuna possibilità di cauzione . To further clarify when an FIR under IPC section 498A (498a) is registered, the accused are automatically arrested and jailed without investigation. Per chiarire ulteriormente quando un FIR sotto IPC sezione 498A (498a) è stato registrato, gli imputati sono automaticamente arrestati e incarcerati senza inchiesta.
What is IPC-498a ? Che cos'è IPC-498a?
Cognizable – The accused can be arrested and jailed without warrant or investigation Cognizable - L'imputato può essere arrestati e incarcerati senza mandato o di indagine
Non-Bailable – The accused must appear in the court to request bail Non-libertà provvisoria - L'imputato deve comparire in tribunale per chiedere cauzione
Non-Compoundable – The complaint cannot be withdrawn by the petitioner Non Compoundable - La denuncia non può essere ritirata dal firmatario
The accused are considered guilty and the burden is on the accused to prove innocence in the courts. L'imputato sono considerati colpevoli e che l'onere è l'accusato a dimostrare l'innocenza davanti ai giudici. This is in gross violation of human rights. Ciò è in flagrante violazione dei diritti umani.
There are no prescribed penalties for false accusations. Non ci sono sanzioni prescritte per false accuse.
IPC 498a is being IPC viene 498a systematically abused sistematicamente abusato by women to gain leverage with her husband and/or in-laws. di donne per ottenere leva con il marito e / o in leggi.
With an estimated over 50,000 such accusations per year and an average of 3 members of the husband’s family implicated in each of these 498a cases, about 150,000 people are directly affected by these false accusations Con una stima oltre 50000 tali accuse per anno e una media di 3 membri della famiglia del marito coinvolti in ciascuno di questi casi 498a, circa 150000 persone sono direttamente colpite da queste false accuse
Latest Statistics on 498a Published on IBN-CNN: Le ultime statistiche sulla 498a Pubblicato il CNN-IBN:
*In 2004, 58,319 dowry cases were registered * Nel 2004, 58.319 dote casi sono stati registrati
*1,34,757 men were arrested * 1,34,757 uomini sono stati arrestati
*47,828 cases have reached the chargesheet stage * 47.828 casi hanno raggiunto la fase chargesheet
*10,491 dowry cases were not chargesheeted as they were based on frivolous ground. * 10491 dote casi non sono stati chargesheeted come erano basati su frivoli.
*However, 5,739 men have been convicted but more than four times that number have been acquitted (24,127) * Tuttavia, 5739 uomini sono stati condannati, ma più di quattro volte il numero che sono stati assolti (24127)
Link Collegamento
There is a website will details on 498a - Vi è un sito web dettagli sulla 498a -- 498a.org . You can get free help on 498a È possibile ottenere gratuitamente aiutare a 498a here qui .
Note: I haven’t personally tried them. Nota: non ho provato personalmente.
Note 2: In case you are wondering, I am not married and no, 498a is not one of the reasons. Nota 2: Nel caso in cui si sono stupefacenti, non sono sposati e non, 498a non è uno dei motivi. However it does make a compelling argument to semi-convince your parents Tuttavia si rende Un argomento a semi-convincere i tuoi genitori ![]()
Note 3: I do know innocent people affected by 498a. Nota 3: so innocenti persone affette da 498a.
I think IPC 498a is breaking the very fabric of traditional Indian family. Credo IPC 498a è rompere il tessuto stesso della famiglia tradizionale indiana. It is in gross violation of basic human rights. E 'in grave violazione dei diritti umani fondamentali.
What do you think? Che cosa ne pensi?
Filed under Elencato sotto Country Paese , India , Society Società | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | questo articolo |
Email this Article Invia questo articolo
You may also like to read Si può anche leggere come |





September 21st, 2007 at 8:05 am 21 settembre 2007 a 8:05 am
hi there, Hi there,
I share your concern. Condivido la sua preoccupazione.
But I have also seen firsthand how women(our maid -servant) get beaten up by her husbands. Ma ho anche visto come le donne in prima persona (il nostro cameriera-servo) avere picchiato da suo marito.
Should they modify the law so that unnecessary harassment should be prevented ? Che dovrebbe modificare la legge in modo tale che le molestie inutili dovrebbe essere prevenuto? Yes. Sì.
Will this cause more divorces : Probably yes. Sarà questa causa più divorzi: Probabilmente sì.
Will this prevent many husbands(and families) from harassing : Most probably yes. Sarà presente prevenire molti mariti (e famiglie) da molesto: Molto probabilmente sì.
BR,
~A ~ Una
June 23rd, 2008 at 10:03 pm 23 giugno, 2008 10:03 pm
THE MEN TORTURED IN THE HANDS OF WOMEN/WIFE Gli uomini torturati nelle mani delle donne / moglie
NOWADAYS men are tortured in the hands of women by misusing newly formulated laws specially designed only for women. OGGI torturato gli uomini sono nelle mani delle donne abusano di disposizioni legislative di recente formulato appositamente progettati solo per le donne. The law makers fully forgetting the constitutions article 14 which says all men and woman are equal before law or say equality before law. La legge pienamente responsabili dimenticare le costituzioni articolo 14 che dice che tutti gli uomini e la donna sono uguali di fronte legge o dire la parità prima di legge. This article 14 giving equal strength to man and woman but formulating new law for women so for no law formulated by the law makers for men. L'articolo 14 dà forza di parità uomo e la donna, ma la formulazione di nuova legge per le donne in modo di non diritto formulato dalla legge responsabili per gli uomini. Why? Perché?
A fine case of one Mr. Rathinasabapathy who was married with Rajeswari of Howrah at Pondicherry on 4th June 2003 started their life initially at Pondicherry latter after five months shifted to Bangalore where he was employed. Un bel caso di Mr Rathinasabapathy uno che è stato sposato con Rajeswari di Howrah a Pondicherry il 4 giugno 2003 ha iniziato la loro vita inizialmente a Pondicherry quest'ultimo dopo cinque mesi spostato a Bangalore dove è stato impiegato. The husband arranged job for his wife and he had given her all possible freedom which include to visit her parental house, to wear the dresses she feel convenient. Il marito di posti di lavoro predisposto per la moglie e aveva dato la sua libertà di tutti i possibili che comprendono a visitare la sua casa dei genitori, di indossare abiti che la sento comodo. But his all these freedoms and love showered towards the wife resulted in one fine day with hand cuffs of iron. Ma il suo tutte queste libertà e di amore verso showered portato la moglie in un bel giorno polsini con mano di ferro. Do you believe? Lei crede? YES THIS IS A TRUE STORY. Sì questa è una storia vera. The husband who once tried his best to keep his wife happy meted the cruelty by the same women. Il marito che, una volta provato il suo meglio per mantenere la moglie felice contro la crudeltà dalla stessa donna. The husband arranged all physical mental pleasures for his wife but not fulfilled one demand which is affecting his parents, unmarried brother and sister. Il marito disposti tutti i piaceri fisici mentale per sua moglie, ma non soddisfaceva uno domanda che si sta producendo i suoi genitori, non coniugati fratello e sorella. The wife demand for separate dwelling that too in such a place the language of which is a strange thing to the husband and leaving the old aged sick parents here all alone was not welcomed by the husband and which only resulted in iron hand cuffing like a herded criminal and lying in illegal custody for eight days. La moglie separata domanda di abitazione che anche in tale sede la lingua che è una cosa strana per il marito e lasciando il vecchio malato di età compresa tra i genitori soli qui non è stato accolto favorevolmente dal marito e che solo portato a mano di ferro cuffing come un herded criminali e illegali che giaceva nella custodia per otto giorni.
The wife and her parents even not intimated him the child birth and somehow when he come to know the child birth he requested to send a snap of the child which was also not heard. La moglie e anche i suoi genitori non dichiarato lui il bambino nascita e in qualche modo quando ha imparato a conoscere il bambino nascita egli ha richiesto di inviare un gioco da ragazzi del bambino che è stato, inoltre, non sentite. For the new born the father send some gift which was also returned by the wife and her parents. Per il nuovo nato il padre inviare alcune dono che è stato anche restituito dalla moglie e i suoi genitori. Their cruelty reached at Himalayan peak when she lodged a complaint using the weapon of dowry and domestic violence act (DVA) and several other criminal section against husband and in-laws, the in-laws who never interfered her life. La loro crudeltà raggiunto al picco himalayano quando ha presentato una denuncia utilizzando l'arma di dote e la violenza domestica atto (DVA) e diversi altri sezione penale nei confronti di marito e in disposizioni legislative, le disposizioni legislative in che mai interferito sua vita. The question is if she really met cruelty by the hands of husband and his relatives why she had not opted to file a complaint in the jurisdiction police station which was only in walkable distance. La questione è se veramente soddisfatti di crudeltà mani del marito e della sua parenti perché aveva scelto di non presentare un reclamo nella giurisdizione stazione di polizia che è stata solo in walkable distanza. She opted to file complaint in the Howrah police station and filed a divorce under section 13a and succeeded to get an expartee decree within 3 months of filing which is very impossible as per marriage law. Ha scelto di file di censura della Howrah stazione di polizia e un divorzio presentata ai sensi della sezione 13 bis e riusciti a ottenere un expartee decreto entro 3 mesi dalla data di deposito che è molto impossibile per il matrimonio come diritto. The husband had not given time to file counter or for a counselling. Il marito non aveva dato periodo di tempo a contrastare il file o per una consulenza. When husband was attending for maintenance case and came out of the court he was arrested and handcuffed and remained in the custody for eight days and ninth day presented before the judicial magistrate and then kept one day in judicial custody and latter bailed out. Quando il marito è stato frequentato per la manutenzione e il caso è venuto fuori il tribunale è stato arrestato e ammanettato e rimase in custodia per otto giorni e nono giorno presentato davanti all'autorità giudiziaria magistrato e poi conservato un giorno in custodia giudiziaria e quest'ultimo in libertà. The wife atlest shown curtsy by not opposing the anticipatory bail of in-laws. Atlest la moglie curtsy dimostrato di non ostacolare il preventivo di cauzione in leggi.
The women how she forget the sweetness of togetherness, how she forget the sweet face of her husband which is now also in front of her in the form of child. Le donne come lei dimenticare la dolcezza di stare insieme, come ha dimenticare il dolce volto di suo marito che è ora anche davanti a lei in forma di bambino.
THE MEN WAS CRUSHED IN THE HANDS OF WOMEN. Gli uomini è stato schiacciato nelle mani delle donne. The men who is a M.Sc., M.Phil., earning sufficiently was now staring the sky with no hope for justice. Gli uomini che è un M.Sc., M. Phil., A guadagnare sufficientemente staring ora è stato il cielo, senza speranza per la giustizia. His parents are weeping and sister, brother still in a stage of shock. I suoi genitori sono pianto e la sorella, fratello ancora in una fase di shock.
The reward paid by the wife to her husband is the only result of misusing of newly formulated laws. Il premio versato dalla moglie al marito è l'unico risultato di abusare di recente formulato leggi. The court at Howrah which have no jurisdiction neither to try the suit for divorce nor for the criminal offence as the couple married at Pondicherry and last resided place at Bangalore, where both of them were employed and as such alleged offence held in Bangalore. Il giudice a Howrah che non hanno alcuna competenza né per cercare l'abito per il divorzio, né per il reato penale, come la coppia sposata a Pondicherry e ultimo luogo risieduto a Bangalore, in cui ciascuno di essi sono stati occupati e in quanto tale reato terrà a Bangalore. So the decree which is passed by the Howrah Court is improper and the complaint also liable to be quashed. In modo che il decreto è passato dalla Corte Howrah è improprio e la denuncia, inoltre, rischia di essere annullata. But these all will happen in future. Ma tutti questi accadrà in futuro.
Wake and do something for men otherwise similar trouble tomorrow you also have to face. Wake e fare qualcosa per gli uomini altrimenti simili problemi anche domani si trovano a fronteggiare. For this not only togetherness of men required but the togetherness of women also required. Per questo non solo stare insieme degli uomini, ma la richiesta di stare insieme anche le donne.
Thanks, Grazie,
M. Rathina Sabapathy M. Rathina Sabapathy
9894669932
sabapathy68@rediffmail.com
Pondicherry