New York Times Reporter has spelling blues - Blogger versus reporter New York Times Reporter tem ortografia blues - versus Blogger repórter
A tale highlighting the slim differences between bloggers and reporters. Um conto destacando as diferenças entre slim blogueiros e repórteres.
After publishing the Após a publicação do story on New York Attorney General filing a lawsuit against a California based Spyware Company, NYT reporter decided the title (New York Sues Internet Company Over use of Spyware) was gramatically dubious. Procurador-Geral em Nova Iorque uma queixa contra um depósito Califórnia baseado Spyware Company, NYT repórter decidiu o título (New York Sues Mais de utilização da Internet Company Spyware) foi gramaticalmente duvidosa.
So he decides to change “Over” to “On”. Então ele decide mudar para "Over" para "Ativar". Then he realizes “On” doesn’t look so good, specifically the capitalization. Então ele percebe "On" não parece tão bom, mais precisamente a capitalização. So he goes in again and changes it to “on”. Assim, ele vai voltar e alterações no-lo para "ON". Now he is finally happy. Agora, ele está finalmente feliz.
At this point you may rightfully ask how do I know this. Neste ponto você pode legitimamente perguntar como é que eu sei isso. Well it just happens that the publishing software they use immediately creates a RSS feed entry of the article after it is published. Ora acontece que é apenas o software que usam publicar imediatamente cria um feed RSS entrada do artigo após a sua publicação. Then each (saved) change creates a new feed entry! Em seguida, cada (salvos) mudança cria uma nova entrada alimentação! Luckily for them the feed url is identical in all the three feed items. Felizmente para eles o URL do feed é idêntica em todos os alimentos para três pontos. Wonder what software they use. Wonder software que eles utilizam. Maybe they should switch over to WordPress. Talvez eles deveriam passar a WordPress.
The second question you may rightfully ask is why do I care or you should? A segunda pergunta você pode legitimamente perguntar a razão pela qual eu ou você deve cuidar?
I care because it shows that reporters are very much like bloggers, there isn’t much separating them in white towers. Eu cuidado, porque mostra que repórteres são muito bem como blogueiros, não há muito separando-os em branco torres. They too make silly mistakes and are prone to similar errors (and corrections). Eles também fazer silly erros e são propensos a erros semelhantes (e correcções). And there isn’t any great process which shields them from the same. E não há nenhum grande processo que protege-los a partir do mesmo. The last part is rather important. A última parte é bastante importante.
Isn’t it time bloggers are recognized as (mostly unpaid) reporters? Não é tempo blogueiros são reconhecidos como (a maioria não remunerado) repórteres?
So I wonder when can I get that “Press” Sticker, which will give me free access through crowded streets in Kolkata. Então, pergunto-me quando eu posso que "Imprensa" Vinheta, que vai me dar livre acesso através de ruas movimentadas em Kolkata.
Filed under Arquivado em Pro Blogging Blogging Pro , Society Sociedade | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Email this Article E-mail este artigo
You may also like to read Você pode também gosta de ler |




