New York Times Reporter has spelling blues - Blogger versus reporter 『ニューヨークタイムズ』紙の記者は、つづりのブルース-B loggerの対レポーター
A tale highlighting the slim differences between bloggers and reporters.物語の違いを強調するのブロガー、記者団スリムです。
After publishing the後を発行して storyストーリー on New York Attorney General filing a lawsuit against a California based Spyware Company, NYT reporter decided the title (New York Sues Internet Company Over use of Spyware) was gramatically dubious.ニューヨークの検事総長に提出することを相手取った訴訟をカリフォルニア州ベースのスパイウェアの会社は、ニューヨークタイムズの記者ことを決めたのタイトル(ニューヨークsuesインターネット企業のスパイウェアを使用する)は、文法的に疑わしい。
So he decides to change “Over” to “On”.そこで彼が決定を変更する"オーバー"を" ON "にします。 Then he realizes “On” doesn’t look so good, specifically the capitalization.それから彼は実現する"オン"はありませんとても良い、具体的には大文字と小文字です。 So he goes in again and changes it to “on”.と変更してくださいので、彼はそれを"オン"です。 Now he is finally happy.今すぐ彼は最後に幸せです。
At this point you may rightfully ask how do I know this.この時点で依頼することも当然知ってはどうすればよいです。 Well it just happens that the publishing software they use immediately creates a RSS feed entry of the article after it is published.よく起こることだけは、すぐに発行ソフトウェアを使用するRSSフィードのエントリを作成することが公開した後、サポートします。 Then each (saved) change creates a new feed entry!入力し、各(保存)のエントリを変更新しいフィードを作成する! Luckily for them the feed url is identical in all the three feed items.幸いにしているフィードのURLは、フィードの3つのチップ上のすべてのアイテムです。 Wonder what software they use.ワンダーどのようなソフトウェアを使用します。 Maybe they should switch over to WordPress.彼らは、スイッチをWordPressのかもしれない。
The second question you may rightfully ask is why do I care or you should?当然要求することがありますが2番目の質問はなぜですか。ケアまたはする必要ですか?
I care because it shows that reporters are very much like bloggers, there isn’t much separating them in white towers.私ことを表しているため、記者団ケアは非常によく似ブロガーでは、あまり分離して白い塔です。 They too make silly mistakes and are prone to similar errors (and corrections).あまりにも愚かな過ちを彼らとは同じようなエラーが発生しやすい(と訂正) 。 And there isn’t any great process which shields them from the same.とには大きなプロセスにはない盾してから、同じです。 The last part is rather important.の最後の部分はかなり重要です。
Isn’t it time bloggers are recognized as (mostly unpaid) reporters?ブロガーは時間ではないこととして認識され(ほとんど無給)の記者ですか?
So I wonder when can I get that “Press” Sticker, which will give me free access through crowded streets in Kolkata.だからワンダーときにすれば、 "プレス"のステッカー、これは私の無料アクセスを与えるカルカッタ通りで混雑します。
Filed under提出されて Pro BloggingプロBlogging , 、 Society社会 | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |




