To day while going through日中を通過 javablogsのJavaBlogs , I came across an interesting article on .NET side of story from an ex-java (?) junkie - 、全体に来たという興味深い記事があります。当期純側の話から元のJava ( ? )中毒- I miss Java already..私ミスジャワ既に.. :: http://www.vibhu.info :: Be different.. : : http://www.vibhu.info : :によって異なる.. .です。

It reminded me of some long discussions I had on the merits & demerits of .Net and java with my ex-boss and friend, who till very recently worked at Seattle in a big pharma.いくつかの長い議論のことを思い出した私は上のメリット&デメリットも。 NETおよびJavaに私の元上司や友人に送る、 whoまで非常に最近、大きな薬局にシアトルで働いています。

Being in Seattle he found that almost all of his team were adept at working in Java.彼はそのほとんどがシアトルで彼のチームのすべての作業が得意としています。 He also found that they could churn applications fairly quickly.彼はまたことができるとチャーンのアプリケーションが見つかりましたかなり迅速にします。 He started thinking that maybe .NET is the next thing, and specially with Microsoft behind them….彼かもしれないと考えることで開始します。 netは、次のこと、および特別にマイクロソフトの背後して… 。

Around 3 years back, maybe more, a Marwari (originally from Marwar district) business man in Kolkata (then Calcutta) claimed to me emphatically that .NET will be the way to go as Microsoft always gets it right in the third version!約3年前、おそらく他のは、マールワーリー語(当初よりマールワール区)ビジネスの男コルカタ(入力し、カルカッタ)メインきっぱりと主張している。当期純としてはマイクロソフトへの道を行くことは常に権利を取得、第3版!

When talking with my friend, I remembered why Microsoft products were bad in the first place including the (in)famous VB.私の友人と話しているときに、私が悪い記憶はなぜマイクロソフト製品の最初の開催地を含む(さ)有名なVBのです。 They are easy to use at first (low learning curve), yet with a complex enterprise class software they almost always comes back to bite you badly.を使用して最初にすることは容易(低学習曲線) 、複雑なエンタープライズクラスのソフトウェアはまだありませんがほぼ必ず帰ってくる彼らに人を刺すことがひどい。

Scalability, reusability, maintainability are always the key challenges.スケーラビリティ、再利用性、保守性は常に重要な課題です。 At that time I did an analysis of the .NET platform and I realized that .NET didn’t bring anything to the table that changes the paradigm, there was nothing that I could not live without.私はその時間を分析した。 NETプラットフォームと私実感しています。当期純しなかったのテーブルを持ってきてくれないのパラダイムに変更することは、私があったことが何もなしでは生活できない。 However on the other hand it didn’t come with a lot of features I expect from a mature system like Java.しかしその一方でていない多くの機能が付いてくると予想より成熟したシステムのようなJavaです。 Yes sir, Java as it is today is pretty mature.はい卿、ジャワのことは今日はかなり成熟してるよ。
And being a Microsoft platform, given their reputation, we can always expect decent amount of bugs in areas which hit most.マイクロソフトのプラットフォームにすると、その評判を与えられた、私たちは常に期待のバグをまともな量のほとんどの地域を直撃した。 Personally I am not a big fan of tying native code in C# to get my work done.個人的に英語I am not aの大ファンで同点ネイティブコードをC #を得る私の仕事です。
Having said that, we came to a point when my friend hinted that I may be getting a bit biased towards Java, having worked in it for so long.そうは言っても、私たちが私の友人を示唆した時点で私を取得するビット5月に好意的ジャワ、それがあまりにも長い間勤務しています。 That really hurt!本当に痛いよ! Being a technologist I always consciously try to provide my customers the best solution for a problem.技師が、私はいつも私の顧客を意識して、最善の解決策を提供するための問題です。 And that means whatever technology or platform works best for them.どんな技術やプラットフォームとことを意味して作品に最適です。 Java is not my religion, Sanatan Dharma is.ジャワではない私の宗教、伝統的ヒンドゥー教です。 However as I respect this guy and to give him the benefit of doubt I decided to try to .NET project.しかし、この男として尊敬を与えると、彼は私の利益の疑念を試みることを決めた。 NETのプロジェクトを作成します。 Trust me, that was the worst mistake I have made in probably 10 years!信用してほしい、それは、最悪の間違いで、おそらく私は10年間! It was a disaster from start.それは災害から起動します。 Installation was a pain, followed closely by testing pains, weird behaviors based on requesting machines….インストールは、痛み、それに続く痛みをテスト密接な、奇妙な行動に基づいて要求するマシン… 。

Then I talked again to my friend the other day (I didn’t mention my experience) and he mentioned that he has revised his opinion and feels it in his gut that .NET is heading towards a failure observing closely his projects and from his network.それから再び話をして、友達、他の日(私は私の経験に言及しない)と彼は言及を改正彼は彼の意見と感じることが彼の消化管です。 netは密接に向かって観測に失敗した彼のプロジェクトや彼のネットワークからです。

Today you may be able to entice a newbie to .NET and wow him, but I think for a Java veteran it will be an insult to his intelligence.今日をなくされることがあります、初心者にできるようにします。 netとワウ彼は、しかし、と思うのは、 Javaのベテランそれは彼の知性を侮辱します。

On a different front, I have been so long out of the clutches of a monopoly, I don’t want to get into that trap again.とは別の面では、私が出てから長いので、クラッチのを独占、私を取得しない場合はトラップにしてください。

Somehow my gut feeling is that M$ is on its way down, the OSS movement & linux have gained a momentum on its own that’s hard to beat.何となく私は、第六感メートル$は、その方法でダウンしても、オープンソース運動及びLinuxが勢いを得て、独自のビートをするのは難しいです。 OS is destined to become a free or very cheap commodity, failing to provide much monopolistic leverage for the producer. OSは運命になるには無料または非常に安い商品は、失敗を提供する多くのプロデューサーを独占的に活用します。 With that gone, its only a matter of time.性がなくなり、そのわずかのは時間の問題です。

In response to the comments I would direct you for an interesting post by fellow ryzerに対応して、コメント私は直接投稿者には興味深い研究員ryzer Carsten Kuchukカールステンkuchuk - http://www.ryze.com/postdisplay.php?messageid=86957&confid=311 -h ttp://www.ryze.com/postdisplay.php?messageid=86957&confid=311
To quote from it:それを引用:

I work as a software developer for an ISV in Germany.私の仕事をするのISVのソフトウェア開発者でドイツ語をします。 As such, I have to keep an eye onこのように、それには目を離さないで
Java, .NET, web services and all these new fads.ジャワ、 。 NET 、 Webサービスおよびすべてのこれらの新しい流行です。 I also maintain a few web sites for私もいくつかのwebサイトを維持する
myself and some friends as a hobby, and I also have a lot of friends and aquaintences自分と友達としていくつかの趣味であり、そして、私もたくさんの友達とaquaintences
who work as software developers, architects, consultants, salesmen, etc. Here’s my take whoの仕事をソフトウェア開発者、建築家、コンサルタント、セールスマンなど、ここは私の取る
on it:して:

Technically: As you’ve already said, .NET is just a copy of Java.技術的に:としては既にによると、 。 netはジャワのコピーをわずかです。 As it was created later,としてそれが作成後、
they learned a bit from the mistakes in Java and made some improvements, like彼らの間違いを学んだから少し、 Javaとはいくつかの改善のような
versioning, meta-data, compiler-backend starting at abstract syntax trees as part of theバージョニング、メタデータ、コンパイラのバックエンドの開始時間は抽象構文木の一環として、
framework, etc.フレームワーク等

Mindshare: All of my friends and myself have taken classes, read books, and conducted mindshare :私の友達や自分自身のすべてのクラスが取ら、本を読むと実施
some programming in order to educate ourselves.自分を教育するためにいくつかのプログラミングです。 (Risk-management). (リスク管理) 。 Bottom line:最下行:
Java is the original, .NET is a copy, the difficulty is to learn each set of libraries. Javaは、元の、です。当期純は、コピー、それぞれの難しさは、ライブラリのセットを学ぶ。

Installation base: If you have access to web server logs, you can take a look at theインストールベース:にアクセスできる場合はウェブサーバーのログを見てすることができます。
“User-Agent:” field for each access. "ユーザーエージェント: "フィールドを各アクセスします。 If the .NET framework is installed on the end-user’sの場合、です。 NET Frameworkがインストールされているエンドユーザーの
system, then this field contains a short string identifying this fact and the frameworkシステムは、このフィールドに入力し、短い文字列を識別するには、このような事実とのフレームワーク
build number.ビルド番号です。 Every couple of months I run a statistics over my log files, and it turns out 2カ月おきに私の統計情報を実行する私のログファイル、およびことが分かった
that only 2-3% of the visitors of my web site have .NET installed. 2〜3%だけは、私のウェブサイトを訪問します。当期純インストールします。 This percentage hasこの割合は、
stayed constant over the past year or so.宿泊定数、過去1年くらいです。 As my web site only contains technical notes,私のウェブサイトのみが含まれ、技術ノート、
I’d expect that I attract mainly programmers.私を期待して私を引き付ける主なプログラマーです。 I’d expect that the adoption rate among私の採択率を期待して
real end-users is less than that.リアルに比べて、エンドユーザーが少ないです。

Business Interest: So far, neither me or any of my friends, the sales people included,ビジネス関心:これまでのところ、どちらも私や私の友人の任意の売上高の人々含まれるものは、
have seen anybody working on .NET software.誰が見られるに取り組んでいます。当期純ソフトウェアです。 No consultant jobs, no .NET softwareコンサルタントの仕事ない、ない。 NETのソフトウェア
installed, no .NET software being written, just plain old nothing.インストールすると、ないです。当期純書き込まれているソフトウェアは、プレーン古ない。 My consultant friends友達と私のコンサルタント
nowadays mainly work on Java, C++ and PHP projects.主な仕事を今日のJava 、 C + +やPHPのプロジェクトです。 A few months ago I had the数ヶ月前私は、
opportunity to ask a German “Microsoft Regional Director” (other word for Evangelist) if機会をよくあるドイツ語の"マイクロソフトの地域ディレクター" (他の言葉を伝道者)の場合
Microsoft is shipping any software running on the CLR.マイクロソフトでは、配送CLRのすべてのソフトウェア上で実行されています。 His reply was “No”.彼の返信は" no "です。 I asked him私は彼に
if he is aware of any development efforts inside Microsoft for CLR-based applications, inもし彼が知って任意のCLRの開発努力マイクロソフトインサイドベースのアプリケーションは、
other words: Are they porting Word or Visual Studio to .NET.言い換えれば:彼らの移植は、単語やVisual Studioをします。 NETを起動します。 Again, his reply was “no”.再び、彼の返信は" no "です。

I am interested to know your thoughts on this.私はあなたの考えに興味を知ってしてください。
No anonymous postings please. no匿名の投稿をお願いします。