I am in the last stages of assembling have assembled my dream computer. The final hurdle is a DVI to VGA connector which turned out defective. I wanted a strong Java development system with reasonable costs and high quality tested components. 私は組み立ての最後の段階で私の夢コンピュータの組み立ての最後のハードルをVGAコネクタは、 DVIの欠陥が判明します。したかった強力なJava開発システムを合理的なコストと高品質のコンポーネントをテストします。 I also have plans for am also using it for high throughput data processing. アムも使用することを計画して高スループットデータ処理をします。 Here is the specification:ここでは、仕様:

CPU : Intel Core 2 Duo E6600 (2.4 GHZ X 2) LGA 775 Processor (4 MB shared L2 cache). のCPUIntel Core 2 Duo搭載e6600 ( 2.4ギガヘルツ× 2 ) lga 775プロセッサ( 4メガバイト共有L2キャッシュ)です。 While it can be seriously over-clocked I prefer not to in Indian climate and without a powered CPU cooler.中に真剣にオーバークロックが私を好きではないではインドの気候やCPUクーラーなしで電源です。

Mainboard : Intel® Desktop Board DG965RY Classic Series (supports four 240-pin DDR2 SDRAM Dual Inline Memory Module (DIMM) sockets; 6-channel (5.1) audio subsystem using the SigmaTel* STAC9227 audio codec; Intel® Graphics Media Accelerator X3000 (Intel® GMA X3000) onboard graphics subsystem; Gigabit (10/100/1000 Mbits/sec) LAN subsystem using the Intel® 82566DC Gigabit Ethernet Controller; Ten USB 2.0 ports; Four Serial ATA IDE interfaces; One PCI Express x16 bus add-in card connector; Three PCI Express* x1 bus add-in card connectors) マザーボードインテル®デスクトップボードdg965ryクラシックシリーズ( 240ピンDDR2 SDRAMの4つのサポートするデュアルインラインメモリモジュール( DIMMの)ソケット; 6チャンネル( 5.1 )オーディオサブシステムを使用して、シグマテル* stac9227オーディオコーデック;インテル®グラフィックスメディアアクセラレーターx3000 (インテル® GMAのx3000 )オンボードのグラフィックサブシステム;ギガビット( 10/100/1000メガビット/秒)無線LANサブシステムを使用して、インテル® 82566dcギガビットイーサネットコントローラ; 10 USB 2.0ポート、 4つのシリアルATAのIDEインターフェイス; 1つのPCI Express x16バスアドインカードコネクタ; 3つのPCI Express * x1バスアドインカードのコネクタ)

Chipset : Intel(R) G965 Express Chipset Comes with the mainboard チップセットインテル(研究) g965 Expressチップセットマザーボード付属している

RAM : 2 x DDR 2 (667 MHz) 1GB (best I could get in Kolkata) ラム : 2 × DDR 2の( 667 MHzの) HDD : 1GB以上(ベスト痛い目に遭うのカルカッタ)

Graphics Card for Dual Monitor : GeForce 6200 LE with 256 MB RAM (reasonable for non-gaming system). グラフィックカードのデュアルモニタGeForce 6200 LEを 、 256 MBのRAM (合理的なゲームシステム以外の)です。 It provides a VGA port as well as a DVI port (where you need to attach the DVI -> VGA connector mentioned above to get VGA output).提供することにより、 VGAポートだけでなく、 DVIポート(ここでは、 DVIを添付する必要があります-> V GAコネクタ上述のV GA出力を得る) 。

Display : 2 x 17″ LCD Monitor ( Samsung SyncMaster 740N ). ディスプレイ : 2 × 17 "液晶モニター( Samsung Syncmaster 740N )です。 Finally moving to a dual monitor!最後に移動して、デュアルモニタ! Currently I am waiting for a replacement DVI -> VGA connector so I am using a KVM with both my old and new machines using the dual display while sharing the keyboard.現在のところ私は待っている置換のDVI -> V GAコネクタを使用するので、 K VM私は私の古いものと新しいマシンの両方で使用して、デュアルディスプレイを共有しながら、キーボードのです。 Even with that limited setup I have started realizing the benefits of dual monitor in increasing productivity.さらに、その初回限定のセットアップを開始私は安心して生産性の向上にデュアルモニタの利点です。

Harddisk : 2 x 160 GB SATA Seagate ST3160211AS Barracuda (configured as software RAID 1). ハードディスク : 2 × 一六〇ギガバイトのSATA st3160211as Seagateのバラクーダ (ソフトウェアRAIDとして構成され1 ) 。 Hard disks always crash, trust me on this.ハードディスククラッシュは常に、信頼しています。 A RAID-1 including my boot partition (with MBR on both drives) makes it possible to work seamlessly even if one of the drive crashes.私を含めてRAID - 1 bootパーティション( MBRに両方のドライブ)にシームレスに動作することを可能にたとえ1つのドライブがクラッシュします。 Thanks to RedHat for making this (RAID-1 on boot partition) possible. redhatを作るのおかげで、この(ブートパーティション上のRAID - 1 )可能です。

Optical Drive : LG DVD Writer (a reasonable choice by any standards). 光学式ドライブLGのDVDライター (合理的な選択を任意の基準) 。 I have another Sony DVD Writer too on my old machine.私は別のソニーDVDライターあまりにも私の古いマシンです。

Cabinet : Zebronics LAVA It comes with an temperature sensor which controls two fans located opposite to the CPU. 内閣zebronics溶岩それを制御するには、温度センサー、 CPUの2つのファンの反対側に位置します。 We have set the sensor as close as possible to the CPU.私たちはできるだけ近くに設定してセンサーを、 CPUのです。 The fans starts as soon as the temperature reaches 38 C (can be adjusted).起動するとすぐに、ファンの温度に達すると38度(調整できるように) 。 I have added an extra fan just to be extra-safe.私が追加されましたので、念のために余分な余分なファンセーフです。 With full load on both cores using TAT for 10 minutes, the Tj temperature as reported by TAT remained constant at 70-71 C. The room temperature was 31 C.を完全に負荷を晴らし両方のコアを使用して10分は、 TJの温度は依然として報告された定数を晴らし七十から七十一Cに室温は31 c.
The only weakness is that the fans are not speed controlled.唯一の弱点はないのは、ファン速度制御します。 The display looks terrific.ディスプレイは素晴らしいです。

Overall I wanted to get a high value for price without sacrificing quality and performance.全体的に高い値を取得するにしたかった価格、品質と性能を犠牲にします。 However I didn’t want to get the top high-end system like with quad-core because the extra ounce of performance comes at a hefty premium which in my opinion is not justified for a development system.しかし私はしたくないを取得するにトップへ、ハイエンドシステムと同じようにクアッドコアのパフォーマンスはひとかけらのために余分に多額の保険料が正当ではない私の意見では、開発システムです。 I wanted a system which will serve me for years and I think I have found one.提供するシステムをしたかった私は何年ものと思う私は1つが見つかりました。 What do you think?どうお考えですか? Is there anything you would like to change?何かを変更したいですか?

Update: The best part is that it runs on Linux (Fedora Core 6).更新日: 2007の大部分は、それを実行するのLinux ( Fedora Coreの6 ) 。