Yet another tale of panic over outsourcing. Une autre histoire de panique sur la sous-traitance.

In case you’ve been worrying about how the war in Iraq will end, or the coming of avian flu, or the extinction of the universe as we drift into the cosmic void, well, relax. Dans le cas où vous avez été se soucier de savoir comment la guerre en Irak prendra fin, ou l'arrivée de la grippe aviaire, ou l'extinction de l'univers que nous dérivons dans le vide cosmique, bien, de se détendre. Here’s something you should really fret about: the future of the US economy in the age of globalization. Voici quelque chose que vous devriez case sur: l'avenir de l'économie américaine à l'ère de la mondialisation.

In the new global order, Alan Blinder, noted mainstream economist, writes, not just manufacturing jobs but a large number of service jobs will be performed in cheaper climes. Dans le nouvel ordre mondial, Alan Blinder, a noté grand économiste, écrit, et pas seulement des emplois manufacturiers, mais un grand nombre d'emplois de service seront effectuées dans les climats moins cher. Indeed, only hands-on or face-to-face services look safe. En effet, seules mains-ou face à face les services de sécurité regarder. “Janitors and crane operators are probably immune to foreign competition,” Blinder writes, “accountants and computer programmers are not.” "Les concierges et grutiers sont probablement à l'abri de la concurrence étrangère», écrit Blinder, "les comptables et les informaticiens ne le sont pas."

Source: Washington Post Washington Post .

I think Harold Meyerson should be more concerned about the effects of open source software on American economy, but that’s me. Je pense que Harold Meyerson devrait être plus préoccupé par les effets des logiciels libres sur l'économie américaine, mais c'est moi.