lm_sensors Guide Or How To Monitor CPU Temperature in Linux / Fedora Core 6 ( > 2.6 Kernel) lm_sensorsをガイドまたはCPUの温度を監視する方法にLinux / Fedora Coreの6 ( > 2.6系カーネル)
To monitor CPU temperature in Linux you will need to install lm_sensors package and then install gnome-applet-sensors (assuming you are using gnome) to get a nice graphical display. LinuxにおけるCPUの温度を監視する必要があります。 lm_sensorsパッケージをインストールすると入力し、インストールノーム-アプレット-センサ(と仮定を使用してGNOMEのように)を取得するにニース、グラフィカルなディスプレイ表示します。 The devil is in the details.悪魔は細部に宿る。 The shipped lm_sensors doesn’t work on Fedora Core 6 with 2.6 kernels.出荷されたlm_sensorsのでは動作しません。ソフト帽の中心6 2.6系カーネルです。 It also doesn’t support core 2 duo.また、サポートされていませんCore 2 Duo搭載。
Install インストール
To use lm_sensors you will have to install it from the development repository.されたlm_sensorsを使用する必要があります。リポジトリをインストールすることを確認して開発します。
Login as root and run the following:は、 rootとしてログインして実行して以下の通りです:
rpm -iv http://download.fedora.redhat.com/pub/fedora/linux/core/development/i386/os/Fedora/lm_sensors-2.10.3-2.fc7.i386.rpm はrpm - 4 http://download.fedora.redhat.com/pub/fedora/linux/core/development/i386/os/fedora/lm_sensors-2.10.3-2.fc7.i386.rpm
This will install lm_sensors on your machine.これは、お使いのマシンにインストールされたlm_sensorsです。 You have completed the first step.あなたの最初のステップが完了します。
Note: The provided version number of lm_sensors is likely to change soon.注: lm_sensorsには、付属のバージョン番号を変更する可能性予定です。 So you are better off just browsing to http://download.fedora.redhat.com/pub/fedora/linux/core/development/i386/os/Fedora/ and selecting the latest lm_sensors package for installation.あなたが楽になるので参照してhttp://download.fedora.redhat.com/pub/fedora/linux/core/development/i386/os/fedora/を選択し、最新のlm_sensorsパッケージのインストールを開始します。
Detection 検出
You now need to detect available sensors on your system.利用可能なセンサーを検出する必要があります使用しているシステムです。 Run sensors-detect from command line (after logging as root).コマンドラインから実行する検出センサー ( rootとしてログインした後) 。
Accept all the default values.受入のすべてのデフォルト値です。
At the end it will print out something like:年末のようなことは何かをプリントアウト:
To make the sensors modules behave correctly, add these lines toセンサーモジュールを作るの振る舞いが正しければ、これらの行を追加
/etc/modprobe.conf: /等/ modprobe.conf :#—-cut here—- # -カットについて-
# I2C module options # I2Cモジュールオプション
alias char-major-89 i2c-devエイリアスの文字-メジャー- 89 i2cdevここに
#—-cut here—- # -カットについて-
Add the line, as instructed, to the end of /etc/modprobe.conf file.行追加して、指示どおり、最後の/ etc / modprobe.confファイルです。
Ignore the other instructions.無視して他の指示に従います。 Now run:今すぐ実行する:
service lm_sensors start サービス開始されたlm_sensors
This will start the lm_sensors service.これはlm_sensorsにサービスを開始する。 Now run:今すぐ実行する:
sensors -sセンサー-秒
There should be no output.存在する必要がありますいいえ出力します。 Next run:次回の実行:
sensorsセンサー
This will list available sensors and provide current sensor data.これにより、リストに利用可能なセンサーや電流センサーのデータを提供します。
The last two steps are for checking that the sensor detection is working correctly.最後の2つの手順を実行するかを調べるためのセンサの検出が正常に動作しています。
Now install gnome-applet-sensors:今すぐインストールノーム-アプレット-センサー:
yum install gnome-applet-sensors Yumのインストールノーム-アプレット-センサー
To activate it right click on a Gnome panel and choose Add to Panel .それを有効にGNOMEのパネルを右クリックしてカートにパネルを選択します。 Then select Hardware Sensors Monitor . ハードウェアセンサーのモニターを選択します。
lm_sensors requires coretemp kernel module which is only available in 2.6.21.x kernels and above. coretempのlm_sensorsに必要なカーネルモジュールはカーネルや2.6.21.xでのみご利用ください。 So you will have to install the development versions of kernel to use lm_sensors in core 2 duo systems.これをインストールする必要があります開発されたlm_sensorsのバージョンのカーネルを使用するシステムではコア2デュオです。 Personally I am waiting for the 2.6.21 release version.個人的に私を待っている2.6.21リリース版です。 It will soon be released.それは間もなくリリースされました。
Filed under提出されて Fedora Core 6 Fedora Coreの6 , 、 Gnome Desktop GNOMEデスクトップ , 、 Headline Newsニュースの見出し , 、 How Toどのように , 、 Linuxリナックス , 、 Linux Migration Linuxへの移行 , 、 Open Source Softwareオープンソースのソフトウェア | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Trackbackトラックバック this Article |この記事|
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |




August 22nd, 2007 at 8:15 am 2007年8月22日8:15 AMの
A correction: coretemp is in 2.6.22, not in any 2.6.21 kernel.訂正: coretempのは、 2.6.22 、 2.6.21カーネルわけではない。
August 28th, 2007 at 3:04 pm 2007年8月28日は3:04 pmの
Le francais écrit dans cette page est n’importe quoi.ルfrancais écrit dans cetteページはn'importe quoi 。 Ca ressemble à une traduction de l’anglais faite par google.Je ne vais faire qu’une citation mais elle est valable significative : “Maintenant course :” , même un gars du Québec ne parlerait pas comme ça.カリフォルニアに似à uneのTraductionデl'ザングレfaiteパーgoogle.jeネブラスカvais競争valable qu'une引用続きエルは意味のある: " maintenantコース: " 、 m麥e un gars parleraitケベック州ネブラスカpas comme軋です。
Pour comprendre cette page, il faut la retraduire en anglais (mais littéralement) et ensuite la retraduire depuis l’anglais trouvé en un français correct. pour comprendre cetteページで、イリノイfautラretraduireアンザングレ(続きlittéralement ) et専用ラretraduire depuis l'ザングレtrouvéアン国連français正しいです。 C’est franchement délirant. franchement c'est délirantです。
October 15th, 2007 at 9:10 am 2007年10月15日9:10 AMの
c’est pas vraiment la peine de faire de la traduction automatique… c'est pas vraimentラpeineデ競争デラのTraduction自動式…
le résultat est pitoyableルrésultatはpitoyable