What is it with all these frameworks? O que é que com todos estes quadros? Why can’t JBoss Seam or even good ‘ol Hibernate give me a simple HelloWorld example anymore? Por que não JBoss Seam, ou mesmo boa "ol Hibernate me dar um exemplo simples HelloWorld anymore?

Also have you noticed how complex it is to setup the whole JBoss Seam in the first place? Além disso você tem notado como complexa que é a configuração de todo o JBoss Seam, em primeiro lugar?

I am a simple person and Stripes looks much simpler. Eu sou uma pessoa simples e Stripes parece muito mais simples. They also have a HelloWorld or Calculator, an absolutely simple example which you can build upon and play with. Eles também têm uma calculadora ou HelloWorld, absolutamente um exemplo simples que você pode criar em cima e jogar. Also note how the examples are built without database requirement to setup. Observe também a forma como os exemplos dados são construídos sem exigência de configuração. It took me about 5 minutes to setup and run the first example. Levei cerca de 5 minutos para configuração e execute o primeiro exemplo. If I were to judge a software solely by its documentation, JBoss Seam fails. Se eu fosse julgar um software unicamente por sua documentação, JBoss Seam falhar.

I dabbled with Hibernate before. Eu dabbled com Hibernate antes. Now I need to wet my feet again and I remembered an old question. Agora eu preciso me meus pés molhados novamente e eu lembrar uma velha questão. Why in the world did they have to develop a query language like SQL? Porque no mundo que eles têm de desenvolver uma consulta como a linguagem SQL? Why not SQL? Porque não SQL?

The problem with Seam or Hibernate type documentation is that they are not organized with readers in mind, they don’t take the readers step by step into the labyrinth of the mess they have created wonderful software they have created. O problema com Seam tipo de documentação ou Hibernate é que eles não estão organizados com leitores em mente, eles não levam o leitor passo a passo para o labirinto da bagunça que têm criado maravilhoso software eles próprios criaram.

Reading each paragraph convinces you that the author was in real hurry , like in the last throes of death, while he was writing these chapters. Leitura cada parágrafo convence-lo de que o autor estava em reais pressa, como na última vias de morte, enquanto ele estava escrevendo estes capítulos. It makes such chapters almost humanly impossible to understand without feeling absolute disgust and revulsion about software development in general. Isso torna esses capítulos quase humanamente impossível de compreender, sem sentimento absoluta repulsa e revolta sobre desenvolvimento de software em geral. They make development a chore, a never-ending horror story. Eles fazem um desenvolvimento chore, uma história de horror não ter fim. Everything and their great-anchestors are crammed into these chapters. Tudo e sua grande-anchestors estão cheios para estes capítulos.

The only purpose they serve is to convince the readers to cough up and buy their books. O único objectivo é que elas servem para convencer os leitores a tosse e até comprar os seus livros.

Do you know why RoR flourish? Sabe por RoR prosperar? Not because they have something great or convoluted. Não porque eles têm algo grande ou complexa. It is because one fine guy has taken the time to create a framework which makes it simpler to develop applications and not make it even more complex than the problem it solves. É pois uma multa cara tem tomado o tempo para criar um quadro que torna mais simples para desenvolver aplicações e não torná-la ainda mais complexa do que resolve o problema.

Hibernate and Seams team should read RoR and Stripes documentation before they embark on a massive rewrite of their tomes. Hibernate equipa Seams e devem ler e RoR Stripes documentação antes de ela embarcar em um maciço de reescrever sua tomes.

Even PHP Manual is a tome but a very readable tome. Mesmo PHP Manual é uma forma muito legível mas tomo tomo. Tomes don’t have to be PITA. Tomes não têm de ser Pita.

One drawback with Stripes documentation is that it is still minimal. Um inconveniente é que a documentação Stripes ainda é mínima. Tag library javadoc doesn’t substitute for documentation. Tag biblioteca javadoc não substitui a documentação.

All in all I highly recommend Stripes framework. Todos em tudo que eu recomendo altamente Stripes quadro. It solves only half of the puzzle which RoR solves fully. Ela resolve apenas metade do puzzle que RoR resolve totalmente. However it does it very well, even better than RoR. No entanto ela faz isso muito bem, até melhor do que RoR.
With the other half completed, RoR will finally stop roaring so much Com a outra metade concluída, RoR vai finalmente parar tão exuberantes :)

To All Framework Authors: Please for the love of whoever you love take the effort to make something simple and elegant. Autores-Quadro para Todos: Por favor, por amor de quem você gosta assumir o esforço de fazer algo simples e elegante. And please spend twice as much time writing documentation which are for human consumption. E, por favor gastam duas vezes mais tempo escrevendo documentação que são para o consumo humano. Please read K&R, PHP Manual etc. to get a hang on writing easy to understand and interesting documents. Por favor, leia K & R, etc PHP Manual para obter uma pendurar na escrita de fácil compreensão e documentos interessantes.

BTW: Hibernate with Annotation has a nice thing going, if only they knew how to document clearly. BTW: Hibernate com Anotação tem uma coisa boa acontecendo, se só eles sabiam claramente a forma de documento.

If there is one thing I really hate about today’s java software frameworks, it is their documentation. Se há uma coisa que eu realmente detesto cerca de hoje java software quadros, é sua documentação. The bottomline is framework must make our life simpler. O quadro bottomline é preciso tornar a nossa vida mais simples.

To summarize the points that can be addressed while documenting frameworks are. Para resumir os pontos que podem ser abordadas ao mesmo tempo que documentam quadros são.

  • Start with a simple example; very simple one Comece com um exemplo simples, muito simples um
  • Say a simple story and carry it through the spectrum of broad capabilities Digamos que uma simples história e proceder-lo através do amplo espectro de capacidades
  • Now delve in the complex details and exceptions and overrides. Agora mergulhar no complexo detalhes e excepções e se sobrepõe.
  • Stop flaunting your expertise. Parar flaunting sua especialização.

In times such as this I head over to bile blog. Em tempos como este eu cabeça durante a bílis blog. He knows the pain which most framework developers (with the exception of Stripes and RoR) don’t. Ele sabe a dor que mais desenvolvedores quadro (com excepção das Fitas e RoR) não.

Update: An article without an example is bland. Update: Um artigo sem um exemplo é branda. So let me illustrate with a simple example from Seam. Por isso, deixem-me ilustrar com um exemplo simples de Seam.

The heading of the chapter is: Chapter 2. O título do capítulo é: Capítulo 2. Seam concepts Seam conceitos

The two core concepts in Seam are the notion of a context and the notion of a component. Os dois conceitos fundamentais na Seam estão a noção de um contexto e na noção de um componente. Components are stateful objects, usually EJBs, and an instance of a component is associated with a context, and given a name in that context. Os componentes são stateful objetos, geralmente EJBs, e um exemplo de um componente está associada a um contexto, e dado um nome nesse contexto. Bijection provides a mechanism for aliasing internal component names (instance variables) to contextual names, allowing component trees to be dynamically assembled, and reassembled by Seam. Bijection prevê um mecanismo para aliasing componente interno nomes (exemplo variáveis) para contextual nomes, permitindo que compõem árvores a serem montados dinamicamente, e reagrupados por Seam.

Read it once, twice and then tell me if you understand what they are talking about. Lê-lo uma vez, duas vezes e, depois, me diga se você entender o que eles estão a falar. To me it reads like incoherent rambling of technical jargon, not a documentation. Para mim lê-lo como incoerente caminhadas de jargão técnico, e não uma documentação.

First “context” in this context is not defined despite being mentioned. Em primeiro lugar "contexto" neste contexto não é definido apesar de ser mencionado. Then they simply include it in a sentence. Em seguida, eles simplesmente incluí-lo em uma frase.

“Components are stateful objects, usually EJBs, and an instance of a component is associated with a context, and given a name in that context.” "Componentes são stateful objetos, geralmente EJBs, e um exemplo de um componente está associada a um contexto, e dado um nome nesse contexto."

I don’t know where to begin. Eu não sei por onde começar. Is it too much to expect a proper and meaningful yet simple sentence? É muito bom a esperar uma frase simples e significativa ainda?

“Bijection provides a mechanism for aliasing internal component names (instance variables) to contextual names, allowing component trees to be dynamically assembled, and reassembled by Seam.” "Bijection prevê um mecanismo para aliasing componente interno nomes (exemplo variáveis) para contextual nomes, permitindo que compõem árvores a serem montados dinamicamente, e reagrupados por Seam".

Why wasn’t “bijection” introduced earlier? Por que não foi "bijection" introduzida mais cedo? What is the context? Qual é o contexto?
This strange sentence probably makes sense only to a Seams developer. Esta estranha frase provavelmente só faz sentido para uma Seams desenvolvedor.

Are they being penalized to write simple meaningful sentences? Eles estão sendo penalizado a escrever frases simples significativa? Have they read their own documentation ever? Acaso, ler os seus próprios documentos nunca? Or have their brain become soft working on frameworks so as not to be able to comprehend the problem? Ou têm seu cérebro se tornar suave a trabalhar em quadros, de modo a não ser capaz de compreender o problema?
This is merely the tip of iceberg. Esta é apenas a ponta do iceberg. Such haphazard, poor quality documentation is all throughout. Tais casual, de má qualidade em toda a documentação é tudo.