What is it with all these frameworks? Che cos'è con tutti questi quadri? Why can’t JBoss Seam or even good ‘ol Hibernate give me a simple HelloWorld example anymore? Perché non può JBoss Seam, o addirittura buono 'ol Hibernate darmi un semplice esempio HelloWorld più?

Also have you noticed how complex it is to setup the whole JBoss Seam in the first place? Inoltre hai notato come è complessa per l'intera installazione di JBoss Seam, in primo luogo?

I am a simple person and Stripes looks much simpler. Io sono una semplice persona e strisce appare molto più semplice. They also have a HelloWorld or Calculator, an absolutely simple example which you can build upon and play with. Essi hanno anche un Ciao o Calcolatrice, assolutamente semplice esempio che si può costruire su e giocare con. Also note how the examples are built without database requirement to setup. Anche notare come gli esempi sono costruiti senza obbligo di database di configurazione. It took me about 5 minutes to setup and run the first example. Mi ci sono voluti circa 5 minuti per l'installazione ed eseguire il primo esempio. If I were to judge a software solely by its documentation, JBoss Seam fails. Se dovessi giudicare un software esclusivamente dalla sua documentazione, JBoss Seam fallisce.

I dabbled with Hibernate before. I dabbled con Hibernate prima. Now I need to wet my feet again and I remembered an old question. Ora ho bisogno di bagnare i miei piedi di nuovo e ho ricordato una vecchia questione. Why in the world did they have to develop a query language like SQL? Perché nel mondo non devono sviluppare una query SQL come lingua? Why not SQL? Perché non SQL?

The problem with Seam or Hibernate type documentation is that they are not organized with readers in mind, they don’t take the readers step by step into the labyrinth of the mess they have created wonderful software they have created. Il problema di Hibernate o Seam tipo di documentazione è che non sono organizzati con i lettori in mente, che non tengono i lettori passo dopo passo nel labirinto del caos in cui avessero creato meraviglioso software che hanno creato.

Reading each paragraph convinces you that the author was in real hurry , like in the last throes of death, while he was writing these chapters. Lettura ogni paragrafo si convince che l'autore è stato in fretta reale, come negli ultimi pene di morte, mentre egli è stato iscritto questi capitoli. It makes such chapters almost humanly impossible to understand without feeling absolute disgust and revulsion about software development in general. Rende tali capitoli umanamente quasi impossibile capire senza senso assoluto disgusto e orrore circa lo sviluppo del software in generale. They make development a chore, a never-ending horror story. Fanno uno sviluppo chore, non finisce mai di orrore storia. Everything and their great-anchestors are crammed into these chapters. E tutto il loro grande-anchestors sono stipate in questi capitoli.

The only purpose they serve is to convince the readers to cough up and buy their books. Il loro unico scopo è servire a convincere i lettori a tosse e acquistare i loro libri.

Do you know why RoR flourish? Sapete perché RoR prosperare? Not because they have something great or convoluted. Non perché non hanno qualcosa di grande o convoluted. It is because one fine guy has taken the time to create a framework which makes it simpler to develop applications and not make it even more complex than the problem it solves. È perché un bel ragazzo ha preso il tempo di creare un quadro che rende più semplice di sviluppare applicazioni e non per rendere ancora più complessa di quanto il problema si risolva.

Hibernate and Seams team should read RoR and Stripes documentation before they embark on a massive rewrite of their tomes. Hibernate e Cuciture squadra dovrebbe leggere RoR and Stripes documentazione prima di imbarcarsi su una massiccia riscrittura del loro tomi.

Even PHP Manual is a tome but a very readable tome. Anche manuale PHP è un tomo ma un tomo molto leggibile. Tomes don’t have to be PITA. Tomi non devono essere pita.

One drawback with Stripes documentation is that it is still minimal. Uno svantaggio con Stripes documentazione è che è ancora minima. Tag library javadoc doesn’t substitute for documentation. Etichetta libreria javadoc non sostituisce per la documentazione.

All in all I highly recommend Stripes framework. Tutto in tutti I highly recommend Stripes quadro. It solves only half of the puzzle which RoR solves fully. Ne risolva solo la metà del puzzle che risolve completamente RoR. However it does it very well, even better than RoR. Tuttavia lo fa molto bene, anche meglio di RoR.
With the other half completed, RoR will finally stop roaring so much Con l'altra metà a termine, RoR finalmente fermata ruggente così tanto :)

To All Framework Authors: Please for the love of whoever you love take the effort to make something simple and elegant. Tutti i quadro Autori: Vi preghiamo per l'amore di chi si ama prendere lo sforzo di fare qualcosa di semplice ed elegante. And please spend twice as much time writing documentation which are for human consumption. E vi prego di spendere due volte tanto tempo a scrivere documentazione che sono per il consumo umano. Please read K&R, PHP Manual etc. to get a hang on writing easy to understand and interesting documents. Si prega di leggere K & R, Manuale PHP ecc, al fine di ottenere un blocco sulla scrittura di facile comprensione ed interessanti documenti.

BTW: Hibernate with Annotation has a nice thing going, if only they knew how to document clearly. BTW: Hibernate con Annotazione è una bella cosa che, se solo sapessero come documento chiaramente.

If there is one thing I really hate about today’s java software frameworks, it is their documentation. Se c'è una cosa che odio davvero circa di oggi quadri del software Java, è la loro documentazione. The bottomline is framework must make our life simpler. Il quadro di fondo è necessario rendere la nostra vita più semplice.

To summarize the points that can be addressed while documenting frameworks are. Per riassumere i punti che possono essere affrontate mentre documentare quadri sono.

  • Start with a simple example; very simple one Iniziamo con un semplice esempio; molto semplice
  • Say a simple story and carry it through the spectrum of broad capabilities Dire una storia semplice e procede attraverso il ampio spettro di capacità
  • Now delve in the complex details and exceptions and overrides. Ora approfondire in dettaglio la complessa ed eccezioni e di ignorare.
  • Stop flaunting your expertise. Stop flaunting le tue conoscenze.

In times such as this I head over to bile blog. In periodi come questo mi capite nel blog di bile. He knows the pain which most framework developers (with the exception of Stripes and RoR) don’t. Egli conosce il dolore che la maggior parte quadro sviluppatori (con l'eccezione della Stripes e RoR) no.

Update: An article without an example is bland. Aggiornamento: Un articolo senza un esempio è blando. So let me illustrate with a simple example from Seam. Così mi permetta di illustrare con un semplice esempio da Seam.

The heading of the chapter is: Chapter 2. Il titolo del capitolo è: Capitolo 2. Seam concepts Cucitura concetti

The two core concepts in Seam are the notion of a context and the notion of a component. I due concetti fondamentali in filone sono la nozione di un contesto e la nozione di un componente. Components are stateful objects, usually EJBs, and an instance of a component is associated with a context, and given a name in that context. Componenti sono stateful oggetti, di solito EJB, e un 'istanza di un componente è associato a un contesto, e dato un nome in questo contesto. Bijection provides a mechanism for aliasing internal component names (instance variables) to contextual names, allowing component trees to be dynamically assembled, and reassembled by Seam. Bijection prevede un meccanismo di aliasing componente interno nomi (nomi variabili esempio) a nomi contestuale, permettendo componente alberi per essere assemblati dinamicamente, e riassemblati di Seam.

Read it once, twice and then tell me if you understand what they are talking about. Leggerlo una volta, due volte e poi dirmi se si capire ciò che stanno parlando. To me it reads like incoherent rambling of technical jargon, not a documentation. Per me si legge come incoerente escursioni di gergo tecnico, non una documentazione.

First “context” in this context is not defined despite being mentioned. Primo "contesto" in questo contesto non è definita, nonostante essere menzionato. Then they simply include it in a sentence. Poi si sono limitate a inserirlo in una frase.

“Components are stateful objects, usually EJBs, and an instance of a component is associated with a context, and given a name in that context.” "I componenti sono stateful oggetti, di solito EJB, e un 'istanza di un componente è associato a un contesto, e dato un nome in questo contesto."

I don’t know where to begin. Non so da dove cominciare. Is it too much to expect a proper and meaningful yet simple sentence? E 'troppo attendersi una corretta e semplice ma significativa frase?

“Bijection provides a mechanism for aliasing internal component names (instance variables) to contextual names, allowing component trees to be dynamically assembled, and reassembled by Seam.” "Bijection prevede un meccanismo di aliasing componente interno nomi (nomi variabili esempio) a nomi contestuale, permettendo componente alberi per essere assemblati dinamicamente, e riassemblati di Seam".

Why wasn’t “bijection” introduced earlier? Perché non è stato "bijection" ha introdotto in precedenza? What is the context? Qual è il contesto?
This strange sentence probably makes sense only to a Seams developer. Questa strana frase, probabilmente ha senso solo a un Cuciture sviluppatore.

Are they being penalized to write simple meaningful sentences? Siano essi di essere penalizzato per scrivere semplici frasi significative? Have they read their own documentation ever? Essi hanno letto le loro documentazione mai? Or have their brain become soft working on frameworks so as not to be able to comprehend the problem? O hanno il loro cervello diventare morbido di lavoro a quadri in modo da non essere in grado di comprendere il problema?
This is merely the tip of iceberg. Questo è solo la punta di iceberg. Such haphazard, poor quality documentation is all throughout. Tali casuale, scarsa qualità della documentazione è tutto in tutto.