What is it with all these frameworks? Qu'est-ce que c'est avec tous ces cadres? Why can’t JBoss Seam or even good ‘ol Hibernate give me a simple HelloWorld example anymore? Pourquoi ne puis-JBoss Seam ou même bon 'ol Hibernate me donner un exemple simple "Bonjour plus?

Also have you noticed how complex it is to setup the whole JBoss Seam in the first place? Aussi avez-vous remarqué combien il est complexe à mettre en place l'ensemble de JBoss Seam, en premier lieu?

I am a simple person and Stripes looks much simpler. Je suis une personne simple et Stripes semble beaucoup plus simple. They also have a HelloWorld or Calculator, an absolutely simple example which you can build upon and play with. Ils ont également une calculatrice ou "Bonjour, tout à fait un exemple simple que vous pouvez mettre à profit et jouer avec. Also note how the examples are built without database requirement to setup. Notez également comment les exemples sont construites sans exigence de base de données à mettre en place. It took me about 5 minutes to setup and run the first example. Il m'a fallu environ 5 minutes pour la configuration et lancez le premier exemple. If I were to judge a software solely by its documentation, JBoss Seam fails. Si je devais juger un logiciel uniquement par sa documentation, de JBoss Seam échoue.

I dabbled with Hibernate before. Je dabbled avec Hibernate avant. Now I need to wet my feet again and I remembered an old question. Maintenant j'ai besoin de mouiller à nouveau mes pieds et je me suis souvenu d'une vieille question. Why in the world did they have to develop a query language like SQL? Pourquoi dans le monde ont-ils développer un langage de requête comme SQL? Why not SQL? Pourquoi ne pas SQL?

The problem with Seam or Hibernate type documentation is that they are not organized with readers in mind, they don’t take the readers step by step into the labyrinth of the mess they have created wonderful software they have created. Le problème avec couture ou la documentation de type Hibernate est qu'ils ne sont pas organisés avec les lecteurs à l'esprit, ils ne sont pas le lecteur pas à pas dans le labyrinthe du mess, ils ont créé merveilleux logiciel qu'ils ont créé.

Reading each paragraph convinces you that the author was in real hurry , like in the last throes of death, while he was writing these chapters. Chaque paragraphe de lecture vous convainc que l'auteur a été pressé dans la réalité, comme dans les dernières affres de la mort, alors qu'il a été écrit ces chapitres. It makes such chapters almost humanly impossible to understand without feeling absolute disgust and revulsion about software development in general. Il rend ces chapitres presque humainement impossible de comprendre sans sentiment absolu dégoût et de rejet sur le développement de logiciels en général. They make development a chore, a never-ending horror story. Ils faire du développement une corvée, jamais une fin histoire d'horreur. Everything and their great-anchestors are crammed into these chapters. Tout, ainsi que leur grande anchestors-sont entassés dans ces chapitres.

The only purpose they serve is to convince the readers to cough up and buy their books. Le seul but est qu'ils servent à convaincre les lecteurs de toux et acheter leurs livres.

Do you know why RoR flourish? Savez-vous pourquoi RoR s'épanouir? Not because they have something great or convoluted. Non parce qu'ils ont quelque chose de grand ou alambiqué. It is because one fine guy has taken the time to create a framework which makes it simpler to develop applications and not make it even more complex than the problem it solves. C'est parce que un beau mec a pris le temps de créer un cadre qui rend plus facile à développer des applications et de ne pas rendre encore plus complexe que le problème qu'il n'en résout.

Hibernate and Seams team should read RoR and Stripes documentation before they embark on a massive rewrite of their tomes. Hibernate et Coutures équipe doit se lire RoR Stripes et la documentation avant de se lancer dans une réécriture massive de leurs tomes.

Even PHP Manual is a tome but a very readable tome. Même Manuel PHP est un tome, mais un tome très lisible. Tomes don’t have to be PITA. Tomes n'ont pas à être pita.

One drawback with Stripes documentation is that it is still minimal. Un inconvénient de la documentation Stripes qu'il est encore minime. Tag library javadoc doesn’t substitute for documentation. Des tags javadoc bibliothèque ne se substitue pas pour la documentation.

All in all I highly recommend Stripes framework. Dans l'ensemble, je recommande vivement Stripes cadre. It solves only half of the puzzle which RoR solves fully. Il résout que la moitié du puzzle qui résout entièrement RoR. However it does it very well, even better than RoR. Mais elle le fait très bien, même mieux que RoR.
With the other half completed, RoR will finally stop roaring so much Avec l'autre moitié, RoR va enfin cesser de rugir tellement :)

To All Framework Authors: Please for the love of whoever you love take the effort to make something simple and elegant. Pour Tous les Auteurs-cadre: S’il vous plaît pour l'amour de celui qui vous aimez prendre l'effort de faire quelque chose de simple et élégant. And please spend twice as much time writing documentation which are for human consumption. Et s’il vous plaît passer deux fois plus de temps à écrire de la documentation qui sont destinées à la consommation humaine. Please read K&R, PHP Manual etc. to get a hang on writing easy to understand and interesting documents. S’il vous plaît lire K & R, etc Manuel PHP pour obtenir un blocage sur l'écriture facile à comprendre et documents intéressants.

BTW: Hibernate with Annotation has a nice thing going, if only they knew how to document clearly. BTW: Hibernate avec l'annotation a une bonne chose en cours, si seulement ils savaient comment documenter clairement.

If there is one thing I really hate about today’s java software frameworks, it is their documentation. S'il ya une chose que je n'ai aujourd'hui le logiciel Java de cadres, il est leur documentation. The bottomline is framework must make our life simpler. Le fond est cadre doit rendre notre vie plus simple.

To summarize the points that can be addressed while documenting frameworks are. Pour résumer les points qui peuvent être traitées alors que les cadres sont documenter.

  • Start with a simple example; very simple one Commencez par un exemple simple, très simple
  • Say a simple story and carry it through the spectrum of broad capabilities Dire une histoire simple et le transporter grâce à la large spectre de capacités
  • Now delve in the complex details and exceptions and overrides. Maintenant, plonger dans les détails complexes et les exceptions et dérogations.
  • Stop flaunting your expertise. Arrêtez votre savoir-faire étalage.

In times such as this I head over to bile blog. Dans les périodes comme celle-ci que je dirige à la bile blog. He knows the pain which most framework developers (with the exception of Stripes and RoR) don’t. Il sait la douleur que la plupart des développeurs cadre (à l'exception de bandes et RoR) ne le font pas.

Update: An article without an example is bland. Mise à jour: Un article sans un exemple est fade. So let me illustrate with a simple example from Seam. Alors permettez-moi d'illustrer avec un exemple simple de couture.

The heading of the chapter is: Chapter 2. Le titre du chapitre est la suivante: Chapitre 2. Seam concepts Notions de couture

The two core concepts in Seam are the notion of a context and the notion of a component. Les deux concepts de base sont en veine la notion de contexte et la notion d'un composant. Components are stateful objects, usually EJBs, and an instance of a component is associated with a context, and given a name in that context. Les composants sont des objets état, généralement EJB, et un exemple d'un composant est associé à un contexte, et étant donné un nom dans ce contexte. Bijection provides a mechanism for aliasing internal component names (instance variables) to contextual names, allowing component trees to be dynamically assembled, and reassembled by Seam. Bijection fournit un mécanisme de repliement des noms composant interne (variables d'instance) de noms contextuels, arbres composant permettant d'être assemblés dynamiquement, et rassemblés par des coutures.

Read it once, twice and then tell me if you understand what they are talking about. Lisez-le une fois, deux fois, puis dites-moi si vous comprendre de quoi ils parlent. To me it reads like incoherent rambling of technical jargon, not a documentation. Pour moi, il se lit comme incohérent randonnée de jargon technique, pas une documentation.

First “context” in this context is not defined despite being mentioned. Première "contexte" dans ce contexte n'est pas définie alors qu'elle est mentionnée. Then they simply include it in a sentence. Ensuite, ils ont simplement l'inclure dans une phrase.

“Components are stateful objects, usually EJBs, and an instance of a component is associated with a context, and given a name in that context.” "Les composants sont des objets état, généralement EJB, et un exemple d'un composant est associé à un contexte, et étant donné un nom dans ce contexte."

I don’t know where to begin. Je ne sais pas par où commencer. Is it too much to expect a proper and meaningful yet simple sentence? Est-ce trop d'espérer un bon et utile, mais simple phrase?

“Bijection provides a mechanism for aliasing internal component names (instance variables) to contextual names, allowing component trees to be dynamically assembled, and reassembled by Seam.” "Bijection fournit un mécanisme de repliement des noms composant interne (variables d'instance) de noms contextuels, arbres composant permettant d'être assemblés dynamiquement, et rassemblés par des coutures."

Why wasn’t “bijection” introduced earlier? Pourquoi at-on pas "bijection" présenté plus tôt? What is the context? Quel est le contexte?
This strange sentence probably makes sense only to a Seams developer. Cette phrase étrange probablement n'a de sens que pour un développeur Coutures.

Are they being penalized to write simple meaningful sentences? Sont-ils être pénalisés à écrire des phrases simples sens? Have they read their own documentation ever? Ont-ils lire leur propre documentation jamais? Or have their brain become soft working on frameworks so as not to be able to comprehend the problem? Ou ont leur cerveau devient mou de travail sur les cadres afin de ne pas être en mesure de comprendre le problème?
This is merely the tip of iceberg. Ce n'est que la pointe de l'iceberg. Such haphazard, poor quality documentation is all throughout. Ces hasard, la mauvaise qualité de la documentation est dans tout.