Hurricane Katrina devastated scores of IT businesses.卡特里娜颶風破壞的分數,它的業務。 One bright turning point has arrived - The New Orleans IT Recovery Center.一個光明的轉折點已經到來-新的新奧爾良它恢復中心。

Located downtown on Prytania Street, the center promised to help IT companies get back on their feet.位於市中心就prytania街,該中心承諾幫助的資訊科技公司,回到他們的腳。 For just $100 a month, tenants would get a desk, a laptop and wireless internet access.僅100元一個月,租戶會得到一台,一台筆記本電腦和無線互聯網接入。 Tenants could stay up to two years.租戶可每次逗留不超過兩年。

The New Orleans IT Recovery Center is the result of the combined efforts of the Louisiana Technology Council and Louisiana Economic Development.新的新奧爾良它恢復中心是結果的聯合努力,路易斯安那州科技局和路易斯安那州的經濟發展。 The Pittsburgh Technology Council donated 20 IBM ThinkPad laptop computers.匹茲堡科技局捐贈20 IBM的ThinkPad筆記型電腦。 Microsoft gave free software, and an engineering firm offered furniture.微軟了免費軟件,和一工程公司,提供的家具。

So far, five IT companies inhabit the center, with all 12 offices full.直到目前為止,五個資訊科技公司,居住中心,與所有12個辦事處已經爆滿。 Lee Pryor oversees the center and helps tenants find resources they need.李普賴爾監督中心,並幫助住戶找到他們所需的資源。 He is looking for additional space to accommodate the mounting demand for services.他是在尋找額外的空間,以容納越來越多的服務需求。

via通過 Wired News有線新聞