Hurricane Katrina devastated scores of IT businesses.卡特里娜飓风破坏的分数,它的业务。 One bright turning point has arrived - The New Orleans IT Recovery Center.一个光明的转折点已经到来-新的新奥尔良它恢复中心。

Located downtown on Prytania Street, the center promised to help IT companies get back on their feet.位于市中心就prytania街,该中心承诺帮助的资讯科技公司,回到他们的脚。 For just $100 a month, tenants would get a desk, a laptop and wireless internet access.仅100元一个月,租户会得到一台,一台笔记本电脑和无线互联网接入。 Tenants could stay up to two years.租户可每次逗留不超过两年。

The New Orleans IT Recovery Center is the result of the combined efforts of the Louisiana Technology Council and Louisiana Economic Development.新的新奥尔良它恢复中心是结果的联合努力,路易斯安那州科技局和路易斯安那州的经济发展。 The Pittsburgh Technology Council donated 20 IBM ThinkPad laptop computers.匹兹堡科技局捐赠20 IBM的ThinkPad笔记型电脑。 Microsoft gave free software, and an engineering firm offered furniture.微软了免费软件,和一工程公司,提供的家具。

So far, five IT companies inhabit the center, with all 12 offices full.直到目前为止,五个资讯科技公司,居住中心,与所有12个办事处已经爆满。 Lee Pryor oversees the center and helps tenants find resources they need.李普赖尔监督中心,并帮助住户找到他们所需的资源。 He is looking for additional space to accommodate the mounting demand for services.他是在寻找额外的空间,以容纳越来越多的服务需求。

via通过 Wired News有线新闻