The decision to have the World Congress in India was taken by WHO mainly because every fourth diabetic in the world is an Indian.决定有世界大会在印度所采取的是谁,主要是因为每一个第四糖尿病在世界上是一个印度。 According to WHO projections, the 30 million to 33 million diabetics in India will go up to 40 million by 2010 and 74 million by 2025.根据谁的预测, 30000000 ,以3300.0万糖尿病患者,印度将上升至4000万美元,到2010年和7400万,到2025年。

WHO has issued a warning that India will be the Diabetes capital of the world.谁曾发出警告说,印度将成为糖尿病资本的世界。


Professor A Ramachandran, Head of the Diabetes Research Centre and chairman of the organising committee of the World Diabetic Congress, says:教授一拉马柴德兰,头部的糖尿病研究中心和主席的筹备委员会,世界糖尿病大会,内容为:

Indians, irrespective of where they live, fall under the high risk group, hence they have to try to prevent getting diabetes.印度人,不论在何处居住,属于高危险群,因此,他们必须尽量预防糖尿病。 People were made to understand that diabetes was genetically transmitted, and there was no cure for it.人发了言:要明白,糖尿病是基因传送,并没有治愈。 Doctors were talking only about management of the disease.医生们只谈管理有关的疾病。 Suddenly, you have shifted the mode to prevention.突然,你有转移的模式,以预防。 The theme of the World Diabetic Congress was prevention.的主题,世界糖尿病大会是预防。

Our genetic susceptibility is more powerful.我们的遗传易感性的是更强大的功能。 The propensity to become a diabetic is higher in Indians.该倾向成为一个糖尿病是在更高的印度人。 We have a low threshold for the risk factors.我们有一个低门槛的风险因素。 Americans develop diabetes when the body mass index is 30 and 35.美国人发展,糖尿病时,身体质量指数是30及35 。 We develop it when the BMI is only 25.我们在发展时, BMI是只有25 。

The那个 article文章 is worth reading.是值得一读。