Indian Oursourcing Industry Facing Shortage of Skilled Workers 인도 oursourcing 산업 전문 인력 부족에 직면
Industry experts at the meeting of Nasscom, India’s outsourcing alliance, said on Thursday that skills shortage was the biggest threat to the outsourcing industry’s blazing growth. 업계 전문가 회의에서 nasscom, 인도의 아웃소싱 동맹 목요일하는 능력이 부족 말했다은 아웃소싱 업계의 타오르는의 최대 위협이 성장을합니다.
From ground zero I am observing several interesting effects of this shortage. 그라운드 제로에서 나는 여러 가지 재미있는 효과를 관찰이 부족합니다. For example one lady worked for us as a trainee. 예를 들어 하나로서 여성 연수생은 우리를 위해있습니다. I was forced to let her go for serious lack of performance even as a trainee. 그 반대로 그녀를 놔줘의 성능에 대한 심각한 부족으로 연수생도합니다. I have been informed that she was hired by Infosys as well as IBM. 나는 그녀가 고용한 됐다는 인포 시스뿐만 아니라 ibm합니다. It appears they are being forced to hire indiscriminately without much regard for quality. 그들은 강제로되는 것 같습니다 많은 관계없이 무차별의 품질을 고용합니다. They just need warm bodies/headcount to bag new contracts. 그들은 단지 따뜻한 시신이 필요 / 인원을 주머니 새로운 계약을합니다.
Recently there was a newspaper article where outsourcing companies announced hiring B.Sc. 최근에 신문 기사가 어디에 아웃소싱 업체를 고용 b.sc. 발표 students en-masse and train them. 학생 엉 - 집단 및 기차 그들을합니다. Companies like Infosys and Wipro have large training centers to compensate for lack of industry experince of the freshers. 기업 인포 시스와 같은 대규모 교육 센터는 wipro의 산업을 상쇄시킬 수 experince의 신입생 부족합니다.
These are sure signs of desperation in my book. 이들은 절망의 징후 내 책 속에 확실합니다. I had seen the same thing at Silicon Valley in US during the dotcom era where even incompetent people were hired at exhorbitant prices. 나는 같은 일을 본 적이 동안 미국 실리콘 밸리에서 닷컴 시대에 고용된 사람들은 어디에 exhorbitant 가격도 무능합니다.
Outsourcing industry at 23 billion dollars accounts for most of the country’s software and services industry. 계정에 대한 23 억 달러 아웃소싱 업계 대부분의 나라의 소프트웨어 및 서비스 산업합니다. It accounts for 5% of GDP and employs 1.2 million workers and growing over 30% per year (data from NYT). 이 계정에 대한 5 %의 총생산 (GDP, 고용 120 만 노동자와 성장을 거듭하고 매년 30 % 이상 (데이터부터 뉴욕 타임스).
If it was upto me I would rather slow down the rate of growth than affect the quality of software developed. 나 거라면 최대 속도의 성장이 느려 차라리의 품질에 영향을 미치지보다는 소프트웨어를 개발합니다.
Filed under 밑에 Headline News 헤드 라인 뉴스 , Software Outsourcing 소프트웨어 하청함 | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |





February 22nd, 2006 at 10:22 am 2 월 22 일 오전 10시 22분
Sounds like the natural forces of supply and demand are at work. 수요와 공급의 자연 세력 것 같은데 지금 일하고있다. Pretty soon there will be upwards pressure on salaries in order for companies to retain good people (I’ve seen this happen in other offshore centers) and thus Indian software outsourcers will still be much cheaper than local but it will not be as inexpensive. 곧있을 연봉 상승 압력을 유지하기 위해 기업이 좋은 사람들이 (다른 근해에서 발생 전에 본 적이 있어요 센터) 및 인도 소프트웨어를 outsourcers 따라서는 여전히이 지역보다 훨씬 저렴하지만은 아닐 것이다으로 저렴합니다.
But then, this is the whole point of globalization - rich countries benefit by saving money and re-investing elsewhere, emerging economies benefit with higher salaries, standard of living, and quicker catch up. 하지만, 이것은 세계화의 핵심 - '부자 나라 이익을 저축 - 투자를하고 다시 다른 혜택이 높은 신흥 시장 임금, 생활 수준, 그리고 신속하게 따라잡을합니다. But eventually there will be balance, due to the forces of supply and demand. 하지만 결국 잔고에 해당됩니다으로 인해 수요와 공급의 세력을합니다.
Floyd 플로이드
February 22nd, 2006 at 12:32 pm 2 월 22 일 오후 12시 32분
Precisely. 정확하게합니다. In the end we will have somewhat better distributiuon of wealth worldwide and not just in US of A. 결국 우리가 갖고있는 전세계 부의 distributiuon 다소 좋아질뿐만 아니라 미국의 대답에
February 23rd, 2006 at 3:46 am 2006년 2월 23일에서 오전 3시 46분
Has already happened. 이미 일어난합니다. Check the “My Job Went to India”-book (http://www.pragmaticprogrammer.com/titles/mjwti) 하늘에있는 "내 직업 인도에 갔었"- 책 (http://www.pragmaticprogrammer.com/titles/mjwti)
Chad Fowler used a cunning way to cut through the thousands of applicants by searching for people who had Smalltalk on their resume. 차드 파울러 교활한 방법을 사용하여 검색어를 사용하여 절단을 통해 수천 명의 지원자 스몰 토크를했던 사람들은 그들을 재개합니다. Only few and very good programmers turned up. 몇몇 그리고 아주 좋은 프로그래머에만 나타났었다. But he couldn’t hire them, because they had better deals already… 하지만 그는 그들을 고용 수없습니다, 왜냐하면 그들은 더 나은 상품이 이미…