According to NCAER survey Delhi and Mumbai continue to be the major centres of wealth in India, accounting for half of the roughly 20,000 crorepati (owner of 10 million Rs. or more) households in India.調査によると、デリーとムンバイncaer継続してセンターの主な富のインドでは、会計の半分を約20000 crorepati (所有者の1000万ルピー、またはそれ以上)世帯、インドです。

Kolkata, often thought as a has-been city, has more crorepati households than Bangalore and Hyderabad put together.カルカッタ、しばしば思想として過去のものとなった市は、他の世帯よりもcrorepatiバンガロールとハイデラバードをまとめる。 180 households of every million households in Kolkata are crorepati compared with 113 for every million in Bangalore. 180世帯のすべての百万世帯にカルカッタはcrorepatiごとに比べて113万ドルのバンガロールです。

Rajesh Shukla, senior fellow at NCAER, says the biggest myth the survey shatters is that the country’s wealth resides in cities.ラジェッシュシュクラ、 ncaer上級研究員、粉々の調査によると、最大の神話は、国の富の各都市に置かれています。 Rural India has a larger crorepati density than urban India.農村インドには、大きな都市のインドcrorepati密度が高いです。

In Haryana, for instance, the number of rural households with annual incomes above Rs 1 crore is more than the number of crorepati urban homes.ハリヤナ州で、例えば、農村部の数を上記のrs 1世帯の年間所得が1000万ルピーcrorepatiの数を超える住宅都市です。 In fact, with 482 crorepatis, rural Haryana beats Bangalore, which has only 137 crorepatis.実際には、お482 crorepatis 、農村ビートハリヤナ州バンガロール、これはわずか137 crorepatisです。 In Punjab there are almost as many crorepatis in the villages and small towns (those with less than 5 lakh population) than in the bigger cities.のパンジャブには、ほぼ同じくらい多くのcrorepatisは、村や小さな町( 5人未満の人口10万ルピー)に比べ、より大きな都市です。

350 of every million households in small towns have a Rs 1-crore-plus annual income, considerably higher than the proportion in metros like Kolkata, Bangalore and Hyderabad. 350万世帯のすべての小さな町では1 - AのRS -プラス年間所得1000万ルピー、かなりの割合が高い都市のようなカルカッタ、バンガロール、ハイデラバードです。

This is a sure sign of India rising (again).これは、確かな証拠インドライジング(再び) 。 Rural India controls the fate of this country.農村インドこの国の運命をコントロールします。 Unless the poor, the down-trodden are brought on equal footing with the rest, this country cannot rise.ていない限り、非常に悪い、の下で駄目になったが、残りが引き起こした対等の立場で、この国で上昇することはできません。 They are the heart and soul of India.彼らはインドの心と魂をします。 No amount of cyber-riches can remedy that.サイバー-富はない量の薬です。

Source: TOIソース: toiの