How Translator Plugin Pro Improves Performance By Dual Caching 듀얼 캐싱을 통역하는 방법의 성능을 향상시킵니다
§ Translator Contents 통역 내용
Translator plugin Pro 통역 uses dual caching to speed up your access time. 귀하의 액세스 시간을 빠르게하기 위해 듀얼 캐시를 사용합니다. The first level cache doesn’t use the WordPress object cache and will improve your performance even with standard caching disabled. 첫 번째 레벨 캐시를 사용하지 않습니다 wordpress 개체를 캐시 및 성능을 향상시킬 수를 기준에도 불구하고 캐싱을 사용 중지합니다. It simply caches frequently used data. 캐시를 자주 사용하는 데이터를 간단합니다.
The second level cache uses WordPress Object cache which allows us to serve your translated pages much faster because here we cache the entire translated page. 두 번째 레벨 캐시를 사용 wordpress 객체 캐시를 통해 회사에 봉사하고 여기에 우리가 캐시에 번역한 페이지 전체를 번역 때문에 훨씬 더 빨리 페이지를합니다. The first level cache works independently of second level cache. 첫 번째 레벨 캐시를 두 번째 레벨 캐시를 독립적으로 작동합니다. Both caches can be used in conjunction with 둘 다 캐시와 함께 사용할 수있습니다 external optimization schemes involving caching or compression 대외 관계 캐싱이나 압축을 최적화 구성표 . 합니다.
We had reports on performance of WordPress object cache in one or two sites running Linux. 우리는 wordpress 개체의 캐시의 성능에 관한 보고서를 하나 또는 두 개의 사이트에 리눅스를 실행합니다. So we did extensive testing with the WordPress object cache pn Linux to identify performance bottlenecks, if any. 그래서 우리 wordpress 개체를 캐시를 31으로 한 광범위한 테스트를 리눅스의 성능 병목 현상을 식별, 만약 어떤합니다. We couldn’t find any inherent problem. 우리 고유의 문제를 찾지 못했습니다.
We found that it can cause performance penalty only when the available memory is low and too many Apache processes are allowed. 우리가 발생할 수있습니다 성능을 처벌 것으로 나타났습니다 사용할 수있는 메모리가 낮은 경우에만 아파치 프로세스를 허용하고이 너무 많습니다. With caching enabled each Apache process (or Thread), serving a WordPress page request, caches at most 125 php objects (we only contribute one of them) which can increase memory consumption. 캐싱을 활성화와 각각의 아파치 프로세스 (또는 실), wordpress 페이지 요청을 제공하고, 캐시를 최대 125 php 개체 (우리는 단지 그들 중 하나 공헌)을 높일 수있습니다 메모리 소비합니다. With too many simultaneous access they can add up to memory requirements on the server. 너무 많은 동시 접근을 최대 메모리 요구 사항이 서버에 추가할 수있습니다.
As a result kswapd (swap manager) comes into play and at high loads it tends to swap too often and ends up consuming most of the CPU cycles itself instead of allowing actual processing. 그 결과 kswapd (스왑 관리자)에 들어오는로드 플레이와 고도가 높은 경향이 그것을 너무 자주 교환 및 종료 대부분의 사이클을 소모 수 있도록 그 자체 대신에 실제 처리합니다.
So if you are on a low end machine with low RAM or if you are sharing the machine with lots of other users then you can experience performance issues. 그래서이 낮은 최종 머신에 해당되는 경우 귀하가 낮은 램하거나 컴퓨터를 공유하는 경우에는 다음과 많은 다른 사용자의 성능 문제를 경험하실 수있습니다. However you can easily solve it by either increasing the memory or reducing the maximum number of Apache processes you serve. 그러나 쉽게 해결하실 수있습니다 중 하나를 높일 수 메모리 또는 프로세스를 제공 아파치의 최대 개수를 줄이는합니다.
In our tests I could repeatedly run 50 simultaneous full site crawl on a big website with over 20, 000 pages (copy of my Simple Thoughts blog and all the translated versions) without delay (using wget in recursive mode) with only 512 MB RAM without breaking a sweat in low end Intel Pentium (1.8 Ghz) running Fedora Core 4. 50의 동시 실행의 테스트를 할 수가 반복적으로 큰 웹사이트를 통해 전체 사이트를 크롤 링을 20, 000 페이지 (복사본을 내 간단한 생각 블로그와 모든 번역 버전)를 지체없이 (wget를 사용하여 재귀 모드)에서만 오백십이메가바이트 램하지 않고 땀 한방울 낮은 엔드 인텔 펜티엄 (1.8 기가 헤르쯔)를 실행 중절모 중핵 4. I was using the Translator plugin in cache mode. 통역 플러그 접속식에 저장된 캐시 모드를 사용하여 전합니다. The pages were not cached when we started. 우리가 시작할 때 해당 페이지가 캐시되지 않는다. If that is not good performance I don’t know what is. 만약이 좋지 않아 실적이 뭔지 모르겠지만.
Note: Angsuman’s Translator Plugin Pro Version provides automatic machine translation of your blog in thirteen different languages. 참고 사항 : angsuman의 통역 플러그 접속식 직업적인 버전을 제공 자동 기계 번역의 블로그에 13 개 다른 언어로합니다. It is search engine optimized, supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable), scalable and lots more. 이 검색 엔진의 최적화를 지원 wordpress 도구를, 이용 니스 permalinks, 슈퍼 - 고속 (캐시), 확장성 및 훨씬 더 많은 기능들이있습니다. Read more about its 대한 자세한 내용을 features 기능 , customer testimonials 고객 성공 사례 and more 그리고 더 많은 here 여기에 . 합니다.
Filed under 밑에 CMS Software cms 소프트웨어를 , Headline News 헤드 라인 뉴스 , How To 하는 방법을 , Pro Blogging 직업적인 블로깅 , Technology 기술 , Translator Plugin Pro 통역 , Web 웹 , Web Hosting 웹 호스팅 , Web Services 웹 서비스 , WordPress wordpress | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |





January 17th, 2007 at 11:23 am 2007년 1월 17일 11:23 있
[...] Translator Plugin Pro 4.0 achieved enviable benchmark results in performance tests with average response time of 151 milliseconds serving 5 concurrent users, serving 759 KB/sec. [...] 통역 4.0을 달성 부러운 평균 응답 시간과 성능 테스트 벤치 마크 결과를 게재 151 밀리초 5의 동시 사용자, 검색 759킬로바이트 / 초. This proves the value of Translator Plugin Pro’s dual-caching technology. 이 상황이 증명의 값을 통역의 듀얼 - 캐싱 기술을합니다. Read the details of Translator Plugin Pro’s performance test here. 읽기에 대한 자세한 통역의 성능 테스트는 여기에있습니다. [...]