我最近接受了关于由Google翻译成为的我的 weblog的日本 评论:

玲奈Bu日志它有做读,它离开并且解决^ ^的^ ^脚印

我不知道关于您,但是给我它是不能理解的。 实际上原始的日本人至少是较不混乱的(零的了解的==零的混乱) :

玲奈

ブログ読ませてもらいました^^足跡残しときます^^

什么在这样情况?

我检查了参考的网站。 不现有去除它或。 特别是尽管没有网站此时,我没有想指向一个可疑的站点。

因此我去除了网站链接并且 出版了如现状的评论,希望它将有道理对某人。 无论如何翻译看起来足够无害。

您会做什么在这种情况下?