Google Spamming Mailing Lists!メーリングリストのGoogleスパミング!
You heard it right.右側のを聞いたことです。 I too am surprised to say the least.私もアム控えめに言っても驚いています。 I am part of JavaJousters mailing list, a Java algorithms challenge group, where we discuss about JRobots tournaments and tips and tricks on creating or improvingメーリングリストの一部javajousters私は、グループは、 Javaのアルゴリズムの挑戦、ここで私たちのトーナメントについて話し合うとjrobotsまたは向上させるヒントやテクニックを作成する JRobots, an addictive game for java programmers jrobots 、ゲーム中毒for Javaのプログラマー .です。 Today Ashmitha Govada joined the mailing list and then immediately proceeded to spam the list with several job offers.今日ashmitha govadaメンバー登録するために、メーリングリストと入力し、すぐに進め、いくつかの仕事をマークのリストを提供します。 Some of you have probably seen such spamming techniques in the past; always from shady companies promoting shady MLM deals etc. However this time it was different.いくつか見られるが、おそらくこのようなスパムのテクニックを編集して項目;いつもより怪しげなマルチ商法企業取引の推進等日陰の時間がしかし、これは違った。 Ashmitha claimed she is from the Staffing team in (”Do no evil”) Google , India. ashmitha主張した彼女はチームからの人材を( " 邪悪なことはしない" ) Google 、インドです。 Ashmitha spammed us with several open positions for Google in India.迷惑メールashmitha問い合わせはいくつかのオープンポジションは、 Google 、インドです。 Her email id is from Google.com domain which validates her claim.彼女の電子メールIDはgoogle.comドメインから彼女の主張を検証します。 Her email headers also check out to be originating from Google controlled domains as far as I could verify.彼女の電子メールヘッダーもチェックアウトGoogleの制御のドメインから発信される限りで私がいることを確認します。 I am enclosing her full text of her email along with her email headers.私は彼女の電子メールの全文を囲んで彼女と一緒に彼女の電子メールヘッダーです。 You tell me whether Google is truly spamming us like every other two bit spammers or we have made a mistake.を教えてGoogleは、本当にスパムかどうか問い合わせのような他の2つのビットごとに我々はスパマーかの間違いですよ。
Dear Owner,親愛なるオーナーは、I am Ashmitha from the Staffing team in Google, India .私はチームのスタッフからのashmitha Google 、インドです。 We are currently looking at hiring for senior positions for the Engineering team based in Hyderabad.我々は現在のところを見て雇用を要職にハイデラバードのエンジニアリングチームを拠点にします。
I need your help in posting the message below to your group so that the group members who wish to explore opportunities can reach out to me directly at ashmitha@google.com or can also reach me through the moderator.私を必要としてヘルプを以下のメッセージが表示さをグループに投稿して、グループのメンバーwho希望を探ることに手を伸ばす機会を私に直接つないでくれashmitha@google.comまたはモデレータに達することもできます。
Please find the e-mail below:下記の電子メールを検索:
At Google, one of our goals has always been to create an inspiring workplace, and we have fostered a cross pollination of cultures and disciplines to help us achieve that. Googleでは、我々の目標の1つは常に職場を作成するに奮起させるとして育て、クロス受粉の文化や規律を達成するために役立てる。 Whether you work at our headquarters in Mountain View, California, or in any of our global offices.本社で働くかどうか、カリフォルニア州マウンテンビュー、または当社のグローバルオフィスのいずれかです。 You will find the environment, and the technology wherewithal to enable you to aspire to outsized accomplishments.環境には、手段を有効にすると、この技術を特大の技芸を切望する。
We are looking for a highly technical professional who can drive technical projects and provide leadership for a group of engineers in an innovative and fast-paced environment.我々は、高度に技術的な専門家を探してドライブwhoは、技術的なプロジェクトや、グループの指導力を発揮する革新的な技術者とペースの速い環境です。 The successful candidate will be responsible for the overall planning, budgeting, execution, and success of these projects and will work with development, test and product management teams across the globe.候補者の責任を負っての成功は、全体の計画、予算、実行、およびこれらのプロジェクトの成功とは仕事を開発、テストおよび世界中の製品管理チームです。
We are hiring for:我々は雇用:
Position: Technical Lead/Manager, Internal Applications – Hyderabad位置:技術的なリード/マネージャで、内部アプリケーション-ハイデラバード
Requirements:要件:
BE / B.Tech / M.Tech / PhD in Computer Science with expert knowledge in multiple computer science disciplines.に/ b.技術/ mの技術/専門的な知識でコンピュータサイエンスの博士号を複数のコンピュータサイエンスの分野です。
8 yrs of relevant hands-on technical experience with a record of strong individual technical achievement with at least 2+ years of relevant experience leading projects of small to moderate size. 8歳の関連性の高い実践的な技術的な経験を強い個々の技術的な業績を記録するのは少なくとも2 +年間の主要プロジェクトの関連分野での経験に小さいため、中程度の大きさです。
Strong programming skills in C/C++ or Java on UNIX/Linux or Windows environments.強力なプログラミング技術が必要とさ用C / C + +やJavaをUnix / LinuxまたはWindows環境です。
Excellent verbal & written communications skills and organizational skills.優れた口頭&書面によるコミュニケーションスキルや組織の知識が必要です。
Position: Engineering Manager in Test – Hyderabad位置:エンジニアリングマネージャでは、テスト-ハイデラバード
Requirements:要件:
BE / B.Tech / M.Tech / PhD in Computer Science with expert knowledge in multiple computer science disciplines.に/ b.技術/ mの技術/専門的な知識でコンピュータサイエンスの博士号を複数のコンピュータサイエンスの分野です。
More than 8 years of relevant hands-on technical experience with a record of strong individual technical achievement with at least 2+ years of relevant experience leading projects. 8年以上の経験を関連性の高い実践的な技術の強い個々の技術的な業績を記録すると、少なくとも2 +年間の主要プロジェクトの関連分野での経験です。
Good programming skills in C/C++ or Java on UNIX/Linux or Windows environments.良いプログラミング技術が必要とさ用C / C + +やJavaをUnix / LinuxまたはWindows環境です。
Experience in developing testing tools, frameworks, and in test methodologies.テストツールを開発した経験を、フレームワーク、およびでは、テストの方法論です。
Excellent verbal and written communications skills and organizational skills.口頭および書面による優れたコミュニケーションスキルや組織の知識が必要です。
Position: Engineering Manager Google Enterprise-Hyderabad位置:エンジニアリングマネージャGoogle企業向け-ハイデラバード
Requirements:要件:
BE/ B.Tech/ M.Tech/ PhD in Computer Science with expert knowledge in multiple computer science disciplines and a strong academic record.に/ b.技術/ mの技術/専門的な知識でコンピュータサイエンスの博士号を複数のコンピュータサイエンスの分野で強力な学業成績です。
10+ years of relevant experience managing large, fast-paced and dynamic product engineering teams with very high technical competence, strong coding and individual technical accomplishments. 10 +年間の大規模な関連分野での経験の管理、および動的なペースの速い製品のエンジニアリングチームが非常に高い技術的能力、強力な符号化と個々の技術的な技芸です。
5 years experience building enterprise scale products is a must. 5年以上の経験の建物エンタープライズ規模の製品は、必要があります。
Solid leadership skills, experience in building strong engineering teams, strong project-management skills, proven track record for product delivery would add value.固体リーダーシップスキル、経験がある建物の強いエンジニアリングチームは、強力なプロジェクト管理能力、実績の追跡記録を、製品出荷時の値を追加します。
Entrepreneurial drive, demonstrated ability to achieve stretch goals in an innovative and fast pacd environment.起業家ドライブ、ストレッチの目標を達成するために示される能力は、革新的かつ迅速なpacd環境です。
Incase this interests you, please send your resume to ashmitha@google.com incaseこの興味を、あなたの履歴書を送ってashmitha@google.com
Thank you in advance for all the help and support.いただきありがとうございますを事前のすべての[ヘルプとサポートします。
Warm Regards暖かいに関して
Ashmitha ashmitha
Note: All the email has been quoted as is.注:すべての電子メールには引用されています。
Please click the image for full email headers.こちらをクリックして完全な電子メールヘッダーのイメージです。 I would be happy to forward the email to relevant authorities in Google.私は喜んで電子メールを関係当局に転送するGoogleのです。 Google should be vigilant in ensuring that they are not spreading spam themselves when they are committed to combat spam on other fronts. Googleの警戒を確保すべきである広がってマークされていないこと自体にコミットして闘うときにマークを他の戦線です。 Above all we all have much better expectations from Google.上記のすべての私たちは皆、 Googleからの期待がたくさんある良いです。
Filed under提出されて Country国 , 、 Googleグーグル , 、 Headline Newsニュースの見出し , 、 Indiaインド , 、 Webウェブ | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Trackbackトラックバック this Article |この記事|
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |




September 4th, 2007 at 6:26 pm 2007年9月4日は6:26 pmの
don’t you think that by posting it in its entirety that you have kind of helped said spammer?そう思いませんことによって投稿するには全体種の助けによるとしてspammerのですか? To do on to others…you should feed her email address to the spammers by quoting it in textこれを行うには…する必要がフィードを他の電子メールアドレスをスパマーに彼女の話を引用してテキスト
September 4th, 2007 at 8:31 pm 2007年9月4日の午前3:31
I have quoted the email in the text.私は電子メールには、テキスト引用しています。 She deserves to be exposed.彼女にさらされるに値する。 As for collateral help to Google, I don’t really mind that much as it has generally been a good company.ヘルプをGoogleに担保としては、私には本当に注意しても良いこともおおむね会社です。 I am looking forward to see if Google actually takes action against this spammers or has moved away (hope not) from its “do no evil” policy.私はGoogleのを楽しみにし、実際に行動を起こすかどうかを、このスパマーは、移動または(希望しない)より、 "邪悪なことはしない"ポリシーです。