ガールパワー Even today in the modern, developed world, surveys show that parents still prefer to have a boy rather than a girl.今日は、近代的、先進国、アンケート詳細はまだ希望を持つ親ではなく、少年少女です。 One longstanding reason why boys have been seen as a greater blessing has been that they are expected to become better economic providers for their parents’ old age. 1つの理由が長年の男の子と見られても大きな祝福されているより経済的になると見込まれているプロバイダを両親の老後のです。 It is time to re-think.それには時間を再度考えています。 Girls may actually be a better investment for their future.女の子5月に、実際には、将来のより良い投資です。

In most developed countries more women than men go to university.ほとんどの先進国の多くの女性よりも男性に行く大学です。 Women will thus be better equipped for the new jobs of the 21st century, in which brains count a lot more than brawn.女性はこのように設備を新規雇用が良いのは21世紀の頭脳では筋力以上にたくさんの数です。 In Britain far more women than men are now training to become doctors.英国で男性よりもはるかに女性医師は、今すぐトレーニングになる。 Surveys show that women consistently achieve higher financial returns than men do.常に達成するためのアンケート詳細は、女性よりも男性の高い金融戻り値です。

Furthermore, the increase in female employment in the rich world has been the main driving force of growth in the past couple of decades.また、女性の雇用の増加はされ、メインの豊かな世界の成長の原動力を編集して項目カップルの数十年です。 Those women have contributed more to global GDP growth than have either new technology or the new giants, China and India.これらの女性は他のに貢献した世界的なGDP成長率よりも新技術のいずれか、または新しいジャイアンツ、中国やインドです。 Add the value of housework and child-rearing, and women probably account for just over half of world output.の値を追加して家事や子育てには、アカウントをわずかに上回ると女性、おそらく世界の半分を出力します。

Women complain (rightly) of centuries of exploitation.女性の文句を(正しい)の世紀にもわたる搾取です。 Yet, to an economist, women are not exploited enough: they are the world’s most under-utilised resource; getting more of them into work is part of the solution to many economic woes, including shrinking populations and poverty.しかし、エコノミストに、女性に十分な搾取はない:彼らは、世界で最も利用されて-リソース;取得して他の部分の仕事は多くの経済的苦境の解決策を、人口と貧困の縮小を含めています。

Source:ソース: The Economistエコノミスト via Joel Bellenson経由ジョエルbellenson