Fat thighs better than beer belly wrt. Fat cuisses mieux que la bière wrt ventre. risk of heart disease, stroke and diabetes risque de maladies cardiaques, les accidents vasculaires cérébraux et le diabète
It is not how obese you are but the location of obesity that matters according to researchers at the University of Pittsburgh Medical Center. Il n'est pas de savoir comment vous êtes obèse, mais l'emplacement de l'obésité que les questions selon les chercheurs à l'Université de Pittsburgh Medical Center.
Where adults carry their fat, rather than how much of it they have, might be a better indicator of their risk for metabolic syndrome, a disorder that causes high blood pressure and insulin resistance in 22 percent of US adults and 42 percent of older men and women, the researchers said in an article published Monday in the Archives of Internal Medicine. Où les adultes exercer leur teneur en matières grasses, plutôt que la quantité de ce qu'ils ont, peut-être un meilleur indicateur de leur risque de syndrome métabolique, un trouble qui provoque l'hypertension artérielle et l'insulino-résistance dans 22 pour cent des adultes américains et 42 pour cent des hommes âgés et femmes, les chercheurs ont dit dans un article publié lundi dans les Archives of Internal Medicine.
Race doesn’t affect the chances of acquiring metabolic syndrome. La race n'a pas d'incidence sur les chances d'acquérir le syndrome métabolique. However it affects the symptoms. Toutefois, il affecte les symptômes.
Whites with metabolic syndrome tend to have higher levels of fat in their blood and lower levels of high-density lipoprotein (HDL) cholesterol — “good cholesterol” — while blacks tend to have higher blood pressure and elevated blood-sugar levels. Blancs avec syndrome métabolique ont tendance à avoir des niveaux plus élevés de graisses dans le sang et de réduction des niveaux de lipoprotéines de haute densité (HDL cholestérol) - "bon cholestérol" - tandis que les Noirs ont tendance à être plus élevé pour la tension artérielle élevée et de sang-sucre.
If two people are the same weight, but one of them has a rounder abdomen — a beer belly — while the other has more rolls of fat, the one with the beer belly is probably at greater risk for metabolic syndrome, said Dr. Anne B. Newman, the study’s senior author and a professor of epidemiology and medicine at Pitt. Si deux personnes sont les mêmes poids, mais l'un d'eux a un ventre rond - une panse de buveur de bière - tandis que l'autre a plus de rouleaux de matière grasse, l'un avec la panse de buveur de bière est sans doute à un risque accru de syndrome métabolique, a déclaré le Dr Anne B . Newman, l'étude de l'auteur principal et un professeur d'épidémiologie et de médecine à Pitt.
As before diet and exercise are still the best ways to combat obesity. Comme avant l'alimentation et l'exercice sont encore les meilleurs moyens pour lutter contre l'obésité.
Filed under Classé sous Diabetes Le diabète , Health Santé | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Email this Article Envoyer cet article
You may also like to read Vous mai également à lire |





May 29th, 2008 at 10:39 am 29 mai 2008 à 10:39 am
While trying to lose belly fat it is important that you have a positive attitude. Tout en essayant de perdre la graisse du ventre, il est important que vous ayez une attitude positive.
I also think that changing your diet is more important for healthy weight loss then exercise, but combining them is ideal of course Je pense aussi que le fait de changer votre régime alimentaire est plus importante pour la perte de poids santé alors exercice, mais en les combinant idéal est bien sûr