Excessive Sleepiness May Signal Depression, Diabetes or Obesity過度嗜睡可能預示著抑鬱症,糖尿病或肥胖
Doctors commonly view excessive daytime sleepiness as a cardinal sign of disturbed or inadequate sleep.醫生普遍的看法過度白天嗜睡作為一個樞機主教的跡象感到不安或不充分的睡眠。 But a new study suggests it could also signal depression or even diabetes or obesity, regardless of whether an individual doesn’t sleep well.但一項新的研究表明它也可以信號抑鬱症,甚至患有糖尿病或肥胖,無論是個人不睡不好覺。
Among a random sample of 16,500 men and women ranging in age from 20 to 100 years old from central Pennsylvania, 8.7 per cent had excessive daytime sleepiness.其中以隨機抽樣方式選出的16500男子和婦女在不等,年齡由20至100歲,從中央賓夕法尼亞州,百分之八點七過度白天嗜睡。
Researchers found that excessive daytime sleepiness was more strongly associated with depression and obesity or metabolic factors than with sleep-disordered breathing or sleep disruption.研究人員發現,過度的白天嗜睡更強烈相關,與抑鬱症和肥胖症或新陳代謝的因素比與睡眠呼吸障礙或睡眠中斷。
Depression was by far the most significant risk factor for excessive daytime sleepiness according to their report in the Journal of Clinical Endocrinology and Metabolism. 抑鬱症是迄今為止最重要的危險因素,過多的白天嗜睡,根據他們的報告在Journal of臨床內分泌和代謝。
The likelihood of excessive daytime sleepiness was more than three times higher in those who reported being treated for depression.的可能性過度白天嗜睡是3倍以上高在那些誰報導,正在接受治療的抑鬱症。
The investigators also observed strong ties between excessive daytime sleepiness and diabetes.調查人員還觀察到強烈的關係,過多的白天嗜睡和糖尿病。 Individuals reporting treatment for diabetes were close to two times more likely to report excessive daytime sleepiness than those who were not being treated for diabetes.個人報告治療糖尿病接近2倍,更可能報告過度白天嗜睡比那些誰沒有被接受治療的糖尿病。
Being overweight also increased the likelihood of excessive daytime sleepiness.超重,也增加了可能性過度白天嗜睡。
Excessive daytime sleepiness was more common in people younger than age 30, a finding that possibly hints at the presence of unmet sleep needs and depression, and in the over-75 crowd, suggesting increasing medical illness and health problems, they explain.過度的白天嗜睡是較為常見的在人年齡小於30歲,這一發現可能暗示在場的未滿足睡眠的需要和抑鬱症,並在超過75的人群,建議增加醫療疾病和健康問題,他們解釋。
Smoking also emerged as a risk factor for excessive daytime sleepiness, a link that has not been shown before.吸煙也出現了作為一個危險因素,過多的白天嗜睡,鏈接,並沒有被證明之前。 It could be that smokers use the stimulant effect of nicotine to self-treat their daytime drowsiness, the authors suggest.可能是因為吸煙者使用興奮劑的影響,尼古丁,以自我對待他們白天昏睡,作者建議。
The authors conclude that adults plagued by excessive daytime sleepiness should be thoroughly evaluated for depression and diabetes, regardless of whether or not sleep-disordered breathing is present.作者的結論是,成年人的困擾過度白天嗜睡,應深入評估的抑鬱症和糖尿病,無論是或不是睡眠呼吸障礙是目前的。
Source: China Daily資料來源:中國日報
Filed under提起下 Diabetes糖尿病 , , Headline News頭條新聞 , , Health健康 , , Web網頁 | |
| |
RSS 2.0 2.0 | |
Trackback Trackback跟踪 this Article |此文章|
Email this Article電子郵件此文章
You may also like to read您也可以想讀 |





November 10th, 2006 at 11:17 am 2006年11月10日在上午11時17分
I have always been a lover of sleep.我一直是情人的睡眠。 I do not fall asleep fast unless I am watching a movie or I am extremely tierd.我不入睡快,除非我看電影或我感到非常tierd 。 Once I fall asleep I do not want to get up.有一次我睡著,我不想起床。 Yesterday I slept all day until it was time for me to go to work at 7:00pm.昨天,我睡一整天,直到它的時候,我去工作,在下午七時。 I woke up several times and insisted that sleeping was better than being awake. i醒來多次,並堅持認為睡優於正在入睡。 I have always been this way as far as I can remember.我一直這樣做,因為據我記憶所及。 When I was younger I won an award in camp for sleeping the most.當我還是年輕我贏得了獎,在營地睡覺最。 How can I wake up and stay up with out feeling so tierd?我怎樣才能喚醒,並留起來了的感覺,所以tierd ?