Excessive Sleepiness May Signal Depression, Diabetes or Obesity Sonolência excessiva maio sinal depressão, diabetes ou obesidade
Doctors commonly view excessive daytime sleepiness as a cardinal sign of disturbed or inadequate sleep. Médicos sonolência diurna excessiva comumente vista como um indício de cardeais sono perturbado ou inadequado. But a new study suggests it could also signal depression or even diabetes or obesity, regardless of whether an individual doesn't sleep well. Mas um novo estudo sugere que poderia também sinal depressão ou até mesmo diabetes ou obesidade, independentemente do facto de um indivíduo não dormem bem.
Among a random sample of 16,500 men and women ranging in age from 20 to 100 years old from central Pennsylvania, 8.7 per cent had excessive daytime sleepiness. Entre uma amostra aleatória de 16500 homens e mulheres em idade variando de 20 a 100 anos de centrais Pensilvânia, 8,7 por cento tinham sonolência diurna excessiva.
Researchers found that excessive daytime sleepiness was more strongly associated with depression and obesity or metabolic factors than with sleep-disordered breathing or sleep disruption. Os pesquisadores descobriram que sonolência diurna excessiva foi mais fortemente associada com obesidade e depressão ou metabólica fatores do que com o sono-desordenado respirar ou perturbação dormir.
Depression was by far the most significant risk factor for excessive daytime sleepiness according to their report in the Journal of Clinical Endocrinology and Metabolism. A depressão foi de longe o mais importante factor de risco de sonolência diurna excessiva de acordo com o seu relatório, no Jornal da Clínica Endocrinologia e Metabolismo.
The likelihood of excessive daytime sleepiness was more than three times higher in those who reported being treated for depression. A probabilidade de sonolência diurna excessiva era mais de três vezes superior nas pessoas que relataram a ser tratado para a depressão.
The investigators also observed strong ties between excessive daytime sleepiness and diabetes. Os pesquisadores observaram também fortes laços entre sonolência diurna excessiva e diabetes. Individuals reporting treatment for diabetes were close to two times more likely to report excessive daytime sleepiness than those who were not being treated for diabetes. Indivíduos relato de tratamento de diabetes foram perto de duas vezes mais probabilidades de relatório sonolência diurna excessiva do que aqueles que não estavam a ser tratados de diabetes.
Being overweight also increased the likelihood of excessive daytime sleepiness. Sendo sobrepeso também aumentou a probabilidade de sonolência diurna excessiva.
Excessive daytime sleepiness was more common in people younger than age 30, a finding that possibly hints at the presence of unmet sleep needs and depression, and in the over-75 crowd, suggesting increasing medical illness and health problems, they explain. Sonolência diurna excessiva foi mais comum em pessoas com menos de 30 anos, a conclusão de que possivelmente dicas na presença de necessidades não satisfeitas sono e depressão, e, a longo-75 multidão, sugerindo aumento da doença e problemas de saúde, eles explicam.
Smoking also emerged as a risk factor for excessive daytime sleepiness, a link that has not been shown before. Fumar também surgiu como um factor de risco de sonolência diurna excessiva, um link que não tenha sido mostrado antes. It could be that smokers use the stimulant effect of nicotine to self-treat their daytime drowsiness, the authors suggest. Poder-se-ia que os fumadores efeito estimulante do uso de nicotina para tratar a sua auto-sonolência diurna, os autores sugerem.
The authors conclude that adults plagued by excessive daytime sleepiness should be thoroughly evaluated for depression and diabetes, regardless of whether or not sleep-disordered breathing is present. Os autores concluem que os adultos flagelada pela sonolência diurna excessiva devem ser cuidadosamente avaliados para depressão e diabetes, independentemente de haver ou não dormir-desordenado respiração está presente.
Source: China Daily Fonte: China Daily
Filed under Arquivado em Diabetes , Headline News Headline News , Health Saúde , Web | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Trackback this Article | este artigo |
Email this Article E-mail este artigo
You may also like to read Você pode também gosta de ler |





































November 10th, 2006 at 11:17 am 10 de novembro de 2006 em 11:17
I have always been a lover of sleep. Sempre fui um amante do sono. I do not fall asleep fast unless I am watching a movie or I am extremely tierd. Eu não adormecer rápido a menos que estou a ver um filme ou estou extremamente tierd. Once I fall asleep I do not want to get up. Uma vez que eu adormecer Não quero levantar-se. Yesterday I slept all day until it was time for me to go to work at 7:00pm. Ontem eu dormi todos os dias, até que era tempo para eu ir para o trabalho em 7:00 pm. I woke up several times and insisted that sleeping was better than being awake. Eu acordei-se várias vezes e insistiu em que foi melhor do que estar dormindo desperto. I have always been this way as far as I can remember. Fui sempre desta forma, tanto quanto me lembro. When I was younger I won an award in camp for sleeping the most. Quando eu era mais novo eu ganhei um prêmio no acampamento para dormir a mais. How can I wake up and stay up with out feeling so tierd? Como posso despertar e ficar com a sensação tão tierd?