Email Worm ( Sixem-A ) Targets Soccer / Football World Cup Viewers電子メールワーム( sixem - 1 )の目標サッカー/サッカーワールドカップの視聴者
A new e-mail worm, Sixem-A, is on the loose that preys on the intense worldwide interest in the football World Cup.新しい電子メールワーム、 sixem - Aは、ゆるいことは、世界的に関心を捕食するための激しい上、サッカーワールドカップです。 It began circulating earlier this week, and has just recently been blocked by few antivirus vendors.それ以前の循環が始まった今週、と、最近いくつかのウイルス対策ベンダーによってブロックされています。
Victims receive messages with subjects like “Naked World Cup game set,” or “Soccer fans killed five teens,” and are encouraged to click on an e-mail attachment, which appears to be an image.犠牲者の科目のようなメッセージを受け取る"裸のワールドカップのゲームを設定すると、 "または"死亡した5つの十代のサッカーファン"とは奨励さ電子メールの添付ファイルをクリックして、これに画像が表示される。
The attachment is actually a malicious software that disables anti-virus products, attempts to download more malware, and also forwards itself to e-mail addresses saved on the victim’s computer.添付ファイルは、実際には悪意のあるソフトウェアを無効にアンチウイルス製品は、他のマルウェアをダウンロードしようとし、また電子メールアドレスに転送に自分自身を被害者のコンピュータに保存されています。 Linkリンク
Any topic of widespread interest are targeted by virus / worm writers using traditional social engineering attacks.任意のトピックの広範な関心は、ターゲットに設定さウイルス/ワームの作家を使用して伝統的なソーシャルエンジニアリング攻撃します。
Precaution: Never open attachments from unknown people.予防策:未知の人々から決して添付ファイルを開く。 Never open attachments from known people if the email appears even slightly out of place or out of context.決して添付ファイルを開く既知の人々よりもわずかに表示される場合は、電子メールや文脈が場違いな存在です。 Verify with the sender to ensure that he has really sent you the attachment (and not some virus / worm invading his computer).確認するには、送信者を確保するために彼は本当に届いて添付ファイル(および特定いくつかのウイルス/ワームの侵入は自分のコンピュータ) 。
Filed under提出されて Computer Securityコンピュータセキュリティ , 、 Headline Newsニュースの見出し | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Trackbackトラックバック this Article |この記事|
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |




































July 20th, 2006 at 6:40 am 2006年7月20日は午後1:40
Football (soccer)フットボール(サッカー)
——————————————————————————– ---------------------------
REGULATIONS規制
- project - -プロジェクト-
Some novelties have been introduced lately to make football a more attractive game.最近、いくつかのノベルティが導入されてサッカーをもっと魅力的なゲームを作る。
It has been established that a player in an offside position is a reason for stopping the match unless the player is involved in active play.それが確立されたことをプレーヤーは、オフサイドの位置は、試合を停止する理由は関与していない限り、プレイヤーは、アクティブなプレイです。 However, we witness peculiar situations when the referee does not stop a game and a player leaves his offside position and… score a goal.しかし、私たちの証人特有の状況を停止するときに主審はありませんゲームや、選手の葉彼のオフサイドの位置と…によるスコアを目標に掲げています。
A regulation has been also established which restricts unspectacular play “on time” - passing the ball to the team-mate goalkeeper (unless it is done with head) causes the ball lost for the benefit of an opponent.条例制定にも制限され地味なプレイの"時間" -ボールを渡すチームメイトのゴールキーパー(それが行われない限り、頭)が原因で、ボールは、対戦相手の利益のために失われています。 However, some dramatic situations can be observed sometimes when the ball is not caught by the goalkeeper - without being sure how the passing will be classified by the referee (aware play of a team-mate, his mistake in play or a rebound), he cautiously rebounds the ball back to the play field risking that the opponent will score the goal.しかし、時にはが観察できるいくつかの劇的な状況ではないときにボールをキャッチされたゴールキーパー-どのように確認しているの通過によって分類されるのは、審判員(知ってプレーをするチームメイトの、彼のミスを再生したり、リバウンド) 、彼は慎重にリバウンドボールを省略して危険にさらすは、対戦相手のフィールドの再生によるスコアの目標は。
Both described cases are illustrating changes in the game regulations (known not only in the football laws…) - so the referees (lawyers) guided by the ideas of justice and logic are changing rules in the proper direction.両方の変化を説明するケースが描いたゲームの規則(既知のは、サッカーだけでなく、法律… ) -ので、審判(弁護士)の考え方を導かれるロジックは、正義とルールを適切な方向に変化します。 Unfortunately, they do not take all the possible situations into account, which causes a grotesque distortion of noble intentions.残念ながら、すべての可能性ていない状況を勘案すると、これが原因で、グロテスクな歪みの崇高な意図です。 They wished good but did not manage.彼らはなかった良い管理を希望します。 The same old story…同じ古い話…
Therefore, the following propositions should be assessed critically, but also thoroughly…したがって、批判的には、次の命題評価すべきであるだけでなく徹底的に…
Currently the classic football regulations are not up-to-date and sometimes even absurd.現在は、クラシックサッカーの規制を最新のはないが、時にはとんでもないです。 They do not follow rapid changes in other branches, including sport.彼らはありません次の急激な変化を他の支店、スポーツ、野外活動を含む。 The referee’s decisions based on the same regulations can be sometimes surprising and even discreditable, especially in goal situations, which are the most important.審判の決定と同じ規則に基づいて、さらに驚くべきことは不名誉な時には、特に目標の状況で、これは、最も重要な。
The laws of the football game are suggested to be changed.の法律に基づいてそのフットボールの試合は、提案を変更する。
1. 1 。 Duration of the match期間中の試合
1.1 The match is to be divided into four periods 15 minutes each, that is 60 minutes, and three intervals. 1.1の試合は、 4つの期間を15分ごとに分かれて、それは60分、と3つの間隔で運行します。
1.2 The match is played around the pure playtime. 1.2の試合は、周りの純粋なプレイプレイタイムです。
1.3 The period when the ball is in the goalkeeper’s hands will not be included in the playtime (from catching the ball by a goalkeeper on a penalty area to throwing or kicking the ball out). 1.3の時期に、ボールは、ゴールキーパーの手に含まれてプレイタイムはできません(ボールをキャッチされたゴールキーパーは、ペナルティエリアにボールを投げたりけっアウト) 。
1.4 The playtime does not include intervals caused by a player’s foul, the ball out of the field and also intervals caused by outer factors. 1.4プレイタイムは含まれていません選手のファウルが原因で発生間隔は、ボールを出すのフィールドとの間隔が原因でも外側の要因によって変化します。
.です。
Aim目標
- to eliminate playing “on time” as well as unjustified intervals. -演奏を排除するための"時間"だけでなく不当な間隔で運行します。
2. 2 。 The field of play divisionフィールドの再生課
2.1 The field of play should be divided into four parts. 2.1のフィールドのプレイは、 4つの部分に分けられる。
2.2 The existing crosswise lines which limit penalty areas will be prolonged towards both touchlines thus creating from the side of the goalposts end fields (quarters). 2.2の既存の横ラインがペナルティエリアに制限されるためtouchlines長期向けの両方の側面には、ゴールポストの作成から最後のフィールド(四半期)です。
2.3 Areas between the lines defined in 2.2 and the halfway line are middle fields (quarters).地域間の2.3と2.2で定義されている行の中間線は、真ん中のフィールド(四半期)です。
Aim目標
- to bring in a new rule about offside position. -をもたらす、新しいルールについてはオフサイドの位置です。
3. 3 。 Regulation about the offside position規制については、オフサイドの位置
According to the current regulations there is no offside position if a player receives the ball from a corner kick or a throw-in.現行の規制によれば、オフサイドの位置がない場合、プレーヤーコーナーキックからのボールを受け取るか、スローインです。
Up to now regulations will remain in force, however considering some new rules.今すぐ登録を強制的規制されたままに、しかしいくつかの新しい規則を検討しています。
3.1 The definite offside position should be stated in case of a distinctive difference in distances between considered players (more than 1/3 meter, that is more than one English foot).オフサイドの位置3.1の明確な例が記載され、独自の考えの選手間の距離の違い(以上1 / 3メートルで、足では1つ以上の英語)です。
3.2 After a correct (according to the current regulations about offside position) entry of the ball to the goal-quarter, the regulation about the offside position will be stopped. 3.2の後に正しい(によると、現行の規制についてはオフサイドの位置)のエントリは、ボールをゴール-四半期には、オフサイドの位置については、規制が停止されることです。
3.3 After a free kick from the end field (out of the penalty area) the regulation about the offside position should be restored. 3.3の後にフリーキックからの最後にフィールド(アウトは、ペナルティエリア)の規制については、オフサイドの位置が復元されます。
3.4 The play will not be stopped in spite of the player’s offside position if the referee decides that a player is not involved in action, however the player may not take an active part in play till the action finishes, otherwise the play is stopped and no goals are scored. 3.4の再生はないにもかかわらず、プレーヤーが停止した場合は、審判のオフサイドの位置決定に関与してアクション選手ではない、しかし、選手に積極的に参加ことができないプレイまでのアクションが完了したら、他の再生が停止との目標は得点。
Aims目的
- to increase the number of goal situations, decrease the number of false referee’s verdicts, reinforce dynamics of the play as well as to reward offensive play and restrain defensive play (3.1), -状況は、目標の数を増やすには、虚偽の数を減らす審判の判決、ダイナミクスの再生を強化するだけでなく攻撃に報奨金を抑制する遊びやディフェンスプレー( 3 .1) 、
- to avoid the mass entry (in force of 3.2) of the attacking team’s players to the opponent’s goal, -を避けるために、大量のエントリ(の力を3 .2)を攻撃して相手チームの選手の目標は、
- to eliminate controversial cases, in which a player is really on the offside position (the play is not stopped because he is not involved in action), though in a minute he turns in play scoring a goal or taking part in scoring (3.4). -物議を醸すケースを排除するため、選手は本当に上では、オフサイドの位置(その芝居ではない停止に関与しないため、彼はアクション) 、一分かかわらず、彼はターンをインプレーに得点を目標に掲げて参加したり得点( 3 .4)です。
4. 4 。 Touch and goal outsタッチ、そして目標の死
Leaving the ball out of touch line or goal line will not make the game stopped by the referee, if:残してボールを出すタッチラインまたはゴールラインは、ゲームのないように審判に立ち寄って、もし:
a) the ball does not touch the ground out of the field, 1 )のボールはありませんゴロでアウトにタッチする、フィールドが、
b) the ball has been kicked out by a partner, an opponent or the referee, b )はボールされ追い出さされたパートナーは、対戦相手や審判、
c) the ball has been rebounded from a goalpost, crossbar or corner flag post,ウ)ボールをゴールポストから反発され、コーナーフラッグクロスバーやポスト、
d) the ball has been passed again in the field of play with one hit of a player who touches the field of play.奥行) 、ボールはすでに通過し再び遊ぶの分野でのヒットは、 1つのフィールドプレーヤーwhoタッチしてプレイします。
Aim目標
- to make play on the field boundaries more vivid. -境界線を作る上で遊ぶの他の鮮やかなフィールドです。
5. 5 。 Foul penaltiesファウルの罰則
5.1 Punishment by red and yellow cards should be abandoned. 5.1処罰され、赤と黄色のカードを放棄すべきである。
5.2 Minor fouls will be punished only by the ball lost on the benefit of the opponent (as currently). 5.2マイナー腐蹄されるだけで罰せられるのボールで迷子になる対戦相手の利益のために(現在) 。 More considerable penalties will involve elimination of a player out of game for 5, 10, 15 or 30 or 60 minutes (of pure play) without right to be replaced by another player.かなりの罰則を排除するには、他のプレイヤーのゲームを5 、 10 、 15または30または60分(純粋なプレイ)を他のプレイヤーに置換される権利を有する。
5.3 The detailed catalogue of penalties will be worked out depending on the degree of a foul and the place it was committed. 5.3の詳細なカタログの罰則される仕事をする度に応じて、ファウルやPlaceことはない。
5.4 Penalties will be also awarded for fouls committed by players out of the field of play and out of the pure playtime. 5.4処罰されるもファウルで選手賞を受賞する分野におけるプレイして、純粋なプレイタイムです。
5.5 Play will be stopped by the referee just after the foul is stated and will be restarted by a player of the offended team from the place of the foul commitment, unless the remaining regulations state otherwise. 5.5プレイされた審判員が停止されることだけが記載した後、ファウルが再起動されると、気分を害したのチームの選手のファウルからのコミットメントの代わりに、他の場合を除き、残りの規制の状態です。
5.6 If a foul is committed out of the field in the half-zone of the offended player’s team (also out of the goal), play will be restarted by a free kick from the midpoint of the touchline. 5.6へのファウルでは、コミットする場合は、フィールドにゾーンの半分は、気分を害したプレイヤーのチーム(の目標もする) 、プレイされる再起動されたフリーキックからの中間点に側線です。
5.7 If a foul is committed in the half-zone of the punished player’s team, play will be restarted by a corner kick. 5.7の場合は、半分のファウルでは罰せられるゾーンは、プレイヤーのチームは、プレイされるコーナーキックを再起動される。
5.8 Penalty kick will be awarded also in case of elimination of a player for 60 minutes regardless of the place and time of the offence commitment. 5.8ペナルティーキックが授与さも選手の除去が発生した場合は60分の場所や時間に関係なく、犯罪のコミットメントのです。
5.9 Scoring a goal will cause reduction of 5 minutes of awarded penalties to all the punished players of both teams, so players on a 5-minute penalties have the right to continue play immediately after its restarting in the middle of the field. 5.9得点の原因の削減を目標に掲げては、罰則を5分の入賞選手の両方のチームのすべての罰を受けるため、選手は、 5分間の罰則は、すぐにプレイを続行する権利を再起動した後は、その真ん中にフィールドに入力します。 The similar reductions will appear in penalties against a player after scoring a goal by applying the privilege of benefit right.削減に表示されるのと同様の刑罰を目標に掲げて得点した後、選手の特権の利益を適用して下さい。
5.10 On both teams’ proposal the referee can in the similar way and at the same time reduce all the awarded penalties. 5.10の両方でチームの提案のレフェリーと同じようなことは、それと同時に罰則を減らすためのすべての授与します。
5.11 Penalties awarded for particular drastic fouls (60 minutes) will not be reduced. 5.11罰則特定の抜本的な賞を受賞腐蹄( 60分)削減されません。
5.12 If the size of an awarded penalty exceeds the time remaining to the end of the match, the complementary penalty will be taken over by a player from the punished team. 5.12のサイズをする場合は、残り時間を超えて違約金を授与の最後の試合は、相補的ペナルティは乗っ取られる可能性処罰されたプレイヤーからのチームです。
5.13 In statistics statements the number of penalty minutes (without reductions) will be written down only on a guilty player’s account. 5.13の統計機関の数をペナルティー分(削減)は、有罪に書き込まれるダウンプレイヤーのアカウントにのみ表示されます。
5.14 The minimal number of players on the field will be established as well as a bound with it rule of putting of the penalty. 5.14 、最小の選手はフィールドの数が結成されることと結び付けられることだけでなく、ルールのパットをお支払いいただきます。
5.15 Unexecuted penalties will go over the next matches of the tournament. 5.15実行されない罰則は、次の試合に目を通すのトーナメントに進出します。
5.16 Setting up the order of teams participating in matches, in case of balance (according to the current criteria) the order will be decided by comparison of penalty minutes sum (without reduction). 5.16の順序を設定するチームの試合に参加して、バランスが発生した場合は(現在の基準によると)の順序はペナルティ分の比較によって決定されるべき金額(削減) 。
Aim目標
- a proper dependence of a penalty size on the sort of a foul. -依存性を適切なサイズで保存されペナルティーへのファウルで並べ替えをします。
6. 6 。 Benefit right給付権利
6.1 If a situation is beneficial for an offended team, the referee will signalise the benefit right suggesting his intention to punish a player who breaks the regulations after the action finishes. 6.1の場合、状況は有益な気分を害したのチームは、審判員は右signaliseの利益にお仕置きをする意向を示唆プレーヤーwho区切りの規制が終了した後、アクションです。
6.2 The benefit right can be signalised in series of next cases of breaking the regulations by defensive players.右signalisedの利益は6.2シリーズの次の例で規制され破壊守備選手です。
6.3 If during the benefit right application no goal is scored, and fouls appear in at least places, an offended team has right to choose a place for restarting the game. 6.3の場合のアプリケーションの中に右の利益の目標は得点し、少なくとも腐蹄の場所に表示されますと、気分を害したチームは、権利を再起動してゲームを選択する場所です。
6.4 If during the benefit right application a foul is committed by a player from the privileged team (attacking), the referee immediately will stop the match and state penalties. 6.4の場合の利点右側の中にコミットされたアプリケーションへのファウルでは、プレイヤーからの特権チーム(攻撃)は、すぐに審判の試合と国家の罰則が停止されます。 The match will be restarted by the team with less penalty.今回の試合は再開されたチームの少ないお支払いいただきます。 In case of similar penalties the match will be restarted by the defensive team.同様の罰則が発生した場合は再起動された今回の試合は守備のチームです。
The benefit right should be expanded also for the following cases.また、拡張されるべき権利の利点は、次の場合があります。
6.5 If the ball occurs out of the defensive team’s goal line, this team’s player can replace a classic kick with a kick (similar to throw-in) or with kicking out the thrown-up ball from the goal line. 6.5の場合、ボールが発生するの守備のチームのゴールラインは、このチームの選手を交換することとクラシックキックキック(のようにスローイン)またはを追い出したのスローボールをゴールラインアップします。 In a similar way a player can restart play replacing his goal-keeper.で、同様の方法で再生することができます自分の目標を再起動プレイに置き換えるの番人です。
6.6 If the ball occurs out of the defensive team’s goal line, this team’s goalkeeper can replace a classic free kick with throwing out or kicking out the thrown-up ball from any place in his penalty area. 6.6の場合、ボールが発生するの守備のチームのゴールラインは、このチームのゴールキーパーを交換することクラシックフリーキックを蹴る投げしたりしてスローボールからの任意の場所にアップ彼のペナルティエリアです。 In a similar way a goalkeeper can restart play.ゴールキーパーは、同様の方法で再起動プレイできる。
6.7 If the ball occurs out of a touch line, a player can replace a classic free kick with a throw-in performed from the nearest place out of the line. 6.7の場合、ボールが発生するのをタッチラインは、プレーヤーを交換することクラシックフリーキックとスローインの場合最寄りの場所から実行するの行です。
6.8 A corner kick can be performed according to the current regulations or can be replaced with a throw-in. 6.8することができますコーナーキックによると、現行の規制に置き換えられるようにするか、またはスローインです。
6.9 To avoid misunderstandings, a player (also a goalkeeper) willing to use the new regulations should signalise his intention with raising his shoulder. 6.9誤解を避けるために、選手(ゴールキーパーもある)を使用して新しい規則を喜んsignalise彼の意図は彼の肩を引き上げています。
Aim目標
- not to stop play in dramatic situations by stating penalties for more considerable fouls at the same time (currently penalties are usually not stated after the benefit right application), -特定の劇的な状況でプレーを停止する罰則の詳細が表示され、同じ時間でかなりの腐蹄(現在の罰則は、通常は右側のアプリケーションを記載した後の利益) 、
- increasing the play tempo (expanding the benefit right interpretation, if players restarting the play consider it to be continued form a tactical point of view). -増えて、プレイのテンポ(給付権利の解釈を拡大して、もし選手を再起動してプレイを考慮しても継続を形成する戦術的な観点から) 。
7. 7 。 Replacement of players選手の置換
7.1 Each team can consist of 22 players, from which maximum 11 players can play at the same time (less in case of time exclusion from play). 7.1各チームは22選手で構成さは、最大11の選手が同時にプレイできる時間(以下が発生した場合はプレイ時間から除外する) 。
7.2 In case of injuries, exhaustion or in view of tactics, every player can leave the field at any moment (during a match or intervals). 7.2負傷者が発生した場合は、対象の戦術の枯渇や、休暇の分野ごとに再生することができますいつ何時(または間隔で、試合中に) 。
7.3 A substitute can enter the field from his goal line side during an interval or while the ball is in his opponent’s half. 7.3を代用できるフィールドに入力してから彼のゴールライン側の間隔またはwhileの中に彼のボールは相手の半分です。
7.4 There is no restriction as to the number of substitutions. 7.4には、数の制限なしに交代します。
Aim目標
- to make play more vivid and to eliminate absurd situation when an offended team play in reduced make-up because an injured player leaves the field for a moment -を作るプレイ不条理な状況を排除するための他の生き生きとしたチームプレーが減少したときに気分を害したメイクアップするため、負傷者のフィールドプレーヤーの葉の瞬間
8. 8 。 The wall position壁の位置
8.1 A single wall will be created only by the defensive team’s players. 8.1 、 1つの壁が作成されるだけで、守備のチームの選手です。
8.2 Wall position will not be necessary.壁の位置は8.2が必要です。
8.3 While a free kick performance attacking players will be situated in a regulated distance from the ball and out of the triangle between the ball and both goal posts. 8.3のパフォーマンス中に攻撃の選手がフリーキックでの安定化に位置からの距離、トライアングルボールとアウトの両方の間にボールとゴールポストです。
Aim目標
- to avoid unsporting behaviour of both team’s players nearby the created wall. -スポーツマンシップに反する行動を避けるためにチームの選手の両方の壁の近くには作成します。
9. 9 。 The out-of-corner kickコーナーキックのアウト
9.1 If a foul committed in a penalty area is not be punished by a penalty kick, an out-of-corner kick (in spite of an indirect free kick) will be awarded. 9.1をコミットする場合はペナルティエリアのファウルではないがペナルティーキックを処罰され、コーナーキックアウト(さにもかかわらず、間接フリーキック)が授与されます。
9.2 Every third corner kick can be replaced by an out-of-corner kick.コーナーキック9.2ごとに3番目に置換されることにコーナーキックアウトします。
9.3 Every corner kick in the last quarter of the match can be replaced by an out-of-corner kick. 9.3すべてのコーナーキックの試合での最後の4分の1に置換されることにコーナーキックアウトします。
9.4 Holding the ball by a goalkeeper for more than 10 seconds will be threatened by awarding a penalty kick. 9.4ゴールキーパーされたボールを保持して10秒以上に脅かされるがペナルティーキックを表彰します。
9.5 Out-of-corner kick will be performed from an end field (one from two) of a penalty area (from the middle side of the field). 9.5アウトコーナーキックを終わらせるフィールドから実行される( 1つから2つ)は、ペナルティエリア(フィールド側の真ん中から) 。
9.6 During an out-of-kick performance: 9.6中にアウトキックのパフォーマンス:
- the current penalty position regulation will be stopped (see 3.2), -、現在のペナルティの位置調節が停止されること( 3 .2) 、
- attacking players will not be able to be in the defensive team’s penalty area as well as out of the goal line; -選手が攻撃されることはできませんが、守備のチームのペナルティエリアだけでなくアウトは、ゴールライン;
- defensive players will be able to be in their penalty area as well as out of their goal line, -守備選手にされることができるだけでなく、ペナルティエリアのゴールラインアウト、
- defensive players will be able to create a wall. -守備選手の壁を作成することができる。
Aims目的
- to avoid an awkward situation of an indirect free-kick performance at a small distance from a goal (9.1), -厄介な状況を避けるために、間接フリーキックの性能を目標に掲げてからわずかの距離( 9 .1) 、
- to bonus offensive actions (9.2, 9.3), -攻撃的行動をボーナス( 9 .2、 9 .3) 、
- to discipline the play (9.4), -規律の再生( 9 .4) 、
- to calm down both teams’ players during playing the stable fragment of a match (9.5). -を落ち着けて両チームの選手の中にマッチプレーの安定的な断片を耳にする( 9 .5) 。
10. 10 。 A visual technique applicationアプリケーションを視覚的手法
10.1 During high-ranked football matches, an up-to-date visual technique should be applied. 10.1位のサッカーの試合中に高は、視覚を最新の技術を適用すべきである。 Above both penalty areas cameras should be placed, which will make broadcast for viewers more attractive, and images will be registered and archived.上記の両方のカメラペナルティエリアに配置しなければなりません、これは放送を視聴者にもっと魅力的、および画像が登録され、アーカイブされます。
10.2 Doubtful cases will be judged in a studio by additional three referees, who (after analising visual records) will help to give a verdict to the general referee. 10.2疑わしいと判断される場合がスタジオで追加の3つの審判、 who ( analising視覚記録した後)は、ヘルプを与える一般的な審判を下すしています。 Verdicts will be displayed in an attractive way on big stadium screens.判決は、魅力的な方法が表示される画面で大きな競技場です。
10.3 If after the match ending but before the next match in the tournament referees notice in a studied film records extremely unsporting behavior of a player (unnoticed during the match), an additional time penalty will be stated, which will be taken into account during the next match. 10.3の場合は試合終了後しかし、この大会の前に次の試合で審判を通知さ非常にスポーツマンシップに反する行動を検討するフィルムのレコードプレイヤー(試合中に気付かれていない) 、ペナルティーすると、さらに時間が記載される中に考慮する次の試合です。
Aim目標
- to reduce referees’ mistakes. -を減らすために審判のミスです。
I believe that suggested football regulations will be friendlier for players, supporters and referees.規制と信じて提案されるサッカーの選手の友好、支持者と審判です。
Before bringing the suggested regulations in football play, this text should be re-edited using the nomenclature recognized by football federations (in Poland - by PZPN).サッカーの規制をもたらす提案する前にプレイは、このテキストを使用して、再編集すべきである命名法で認識さサッカー連盟(ポーランド-p zpn) 。
Some time ago sports (as the whole life) went on a bit slower.いくつかの時間前にスポーツ(として、それまでの人生)には少し遅いです。 There wer no technical facilities to replay the most important moments of sport competitions. werの技術的な設備を再生するに最も重要な瞬間のスポーツ大会です。 The referee was a verdict-machine - may be players and supporters knew better but He always knew better.審判を下すのは、マシン-2 007年5月に知っていた選手とサポーターを知っていたより良いしかし、彼はいつもより良いです。
Nowadays millions of observers see and assess better than the best football referees.今日で何百万ものオブザーバーを参照し、評価する最高のサッカー審判以上です。 They must reach a just decision in a moment, but we can analyse for hours considering the referee’s verdicts to be punishable.意思決定をしなければならないだけに到達する瞬間、しかし、私たちの分析は、審判の判決何時間も検討して処罰される。
It is also should be analysed if it is worth to bring in the second referee on the field.分析すべきであることも価値をもたらす場合には2番目の審判上のフィールドに入力します。
Currently series of sports use technical achievements, which used to be novelties and now are canons.現在シリーズのスポーツ使用する技術的な成果を使用して、今は、参事がノベルティです。 Sports with non-modernised regulations are becoming comparatively slower and less spectacular.近代スポーツ以外の規制は比較的遅く、劇的なものになる。 They are losing their attractiveness and contact with the more critical viewer possessing double power over visual information - video (he can watch a doubtful situation again) and a remote control (he can choose another program)…彼らはその魅力を失うと接触すると、他の重要な視覚情報を視聴者の所持ダブルパワー以上-ビデオ(彼は時計を疑わしい状況を再度)とリモート制御(彼は別のプログラムを選択) …
Miroslaw Nalezinski miroslaw nalezinski