Proposal: Coalition Against Open Sores (CAOS) projects Proposta: Aprire coalizione contro il Sores (CAOS) progetti
Introduction Introduzione
After 4 hours of struggling with the abomination named Mambo documentation (I wouldn’t grace it with a link) I have to conclude that it is a pure-bred torture device. Dopo 4 ore di lotta con il nome abominio Mambo documentazione (io non lo grazia con un link) devo concludere che si tratta di una pura tortura dispositivo. Please read their documentation to get a taste of horror if you are seriously masochistic. Si prega di leggere la loro documentazione per avere un assaggio di orrore se si è seriamente masochisti.
I am at a loss for words! Io sono in perdita per le parole!
Lets begin somewhere just to give you a hint… Consente di iniziare da qualche parte solo per darvi un suggerimento…
The documentation is sparse. La documentazione è scarsa. The online documentation is meaningless in polite terms. La documentazione in linea è di significato in termini polite. It explains in detail the obvious (giving enriched meaning to the phrase “master of the obvious”), failing to explain the purpose behind it all. Essa spiega in dettaglio l'ovvio (che dà senso alla arricchito la frase "il comandante di evidente"), in mancanza di spiegare lo scopo dietro a tutto. The context documentation isn’t linked to be able to browse the rest. Il contesto documentazione non è collegato a essere in grado di sfogliare il resto.
Lets give one tiny example: Permette di dare uno piccolo esempio:
This page shows show a list of the Menu Items for your the munu you have just choosen. Questa pagina mostra mostra un elenco delle voci di menu per il vostro il munu avete appena scelto.
Menu Item: This is the name of the menu item. Voce di menu: Questo è il nome della voce di menu. Click the name to edit the menu item. Fare clic sul nome per modificare la voce di menu.
Section: This is the type of menu item. Sezione: Questo è il tipo di voce di menu.
Published: This is whether the item is published. Pubblicato: Questo è se l'oggetto è pubblicata. See the legend below the list for an explanation of icon types. Vedere la leggenda qui di seguito l'elenco per una spiegazione del icona tipi.
Checked Out: This is the name of a user if this menu item is checked out. Check-out: Questo è il nome di un utente se questa voce di menu è verificato. You will not be able to edit an item if it is checked out by another user. Non sarà in grado di modificare un elemento se è controllato da un altro utente. This is to prevent accidently editing an item while another User is editing it. Ciò al fine di impedire la modifica accidentalmente un oggetto, mentre un altro utente sta modificando.
The documentation is full of such trivialities and it banters on and on how easy it is, how simple it is and you have to just click and you will have your website! La documentazione è piena di tali trivialities e banters e su quanto sia semplice, come è semplice e dovete solo fare clic e avrai un tuo sito web!
Proposal Proposta
Let’s form a Coalition Against Open Sores projects (CAOS) whose objective would be to identify open sores projects and highlight their problems to save poor soul from drowning in their filth. Let's formare una coalizione contro aperte Sores progetti (CAOS) il cui obiettivo sarebbe quello di identificare le piaghe aperte progetti ed evidenziare i loro problemi per salvare poveri anima da annegamento nella loro sporcizia. Open Sores projects are Open Source projects with very poor quality product and/or documentation which are time-traps (you spend long hours after them only to realize that it is not worth it and you still haven’t found a solution). Aperto Sores progetti sono progetti Open Source con molto scarsa qualità del prodotto e / o la documentazione che richiede molto tempo, trappole (speso lunghe ore dopo di loro solo per rendersi conto che non vale la pena e non hai ancora trovato una soluzione). And if you decide to adopt them in your projects, they bomb on your jeopardizing your project and possibly your career along with it. E se si decide di adottare nel tuo progetti, essi bomba sul tuo compromettere il vostro progetto e, eventualmente, la sua carriera con essa.
Why singling out Open Source? Ricordando il motivo per cui l'Open Source?
The noise-to-signal ratio appears to be very high for open source projects. Il rumore-to-rapporto segnale sembra essere molto elevato per i progetti open source.
Looking forward for your comments and suggestions. Guardando in avanti per i vostri commenti e suggerimenti.
BTW: Please don’t give me the cliche - if you don’t like it don’t use it, it is free. BTW: Vi preghiamo di non darmi la cliche - se non vi piace che non ne fanno uso, è gratuito.
It is free in direct cost, however it is expensive for the time to learn and support and for the cost of failure while implementing a solution based on it. E 'gratis in costi diretti, tuttavia è costosa per il tempo di imparare e di sostegno e per il costo del fallimento, mentre l'attuazione di una soluzione basata su di esso. And they make it a nightmare trying to evaluate products. E che lo rendono un incubo cercando di valutare i prodotti. Previously in the good old closed source era we had few decent products to choose from (and one or two bad ones which were well known). In precedenza il buon vecchio sorgente era chiuso abbiamo avuto qualche dignitoso prodotti tra cui scegliere (e uno o due cattivi quelli che sono stati ben noto). Today we have literally hundreds of open source products competing for mind-share in any give category, utterly confusing anyone trying to identify a good product. Oggi abbiamo letteralmente centinaia di prodotti open source in concorrenza per la mente alla quota di dare in ogni categoria, assolutamente confondere chi cerca di individuare un buon prodotto.
What are your experiences with this issue? Quali sono le tue esperienze con questo problema? War stories welcome! Storie di guerra benvenuto!
Filed under Elencato sotto Open Source Software Software open source , Technology Tecnologia | |
| |
RSS 2.0 RSS 2,0 | |
Email this Article Invia questo articolo
You may also like to read Si può anche leggere come |




February 2nd, 2005 at 7:16 am 2 febbraio 2005, alle 7:16 am
We did NOT have a “few decent products to choose from (and one or two bad ones which were well known)”, we had a number of products, some of which were good, and only those who had used them had a good idea of which worked well. Non avevamo un "dignitoso pochi prodotti tra cui scegliere (e uno o due cattivi quelli che sono stati ben noto)", abbiamo avuto una serie di prodotti, alcuni dei quali sono stati buoni, e solo quelli che aveva usato loro erano una buona idea di cui ha lavorato bene. The big difference now is that we know about more products, and we know more about the products. La grande differenza è che ora siamo a conoscenza di più prodotti, e sappiamo di più sui prodotti. This requires users to be more savvy. Ciò richiede agli utenti di essere più esperte.
I worked on an mathematical package some years ago that did not really describe the core algorithms it used. Ho lavorato su un pacchetto di matematica alcuni anni fa, che non ha davvero descrivere il nucleo algoritmi che siano usate. It had some information, but truly vital pieces of information were not out where the customer could see them. Aveva alcune informazioni, ma veramente vitale elementi d'informazione non sono stati fuori in cui il cliente può vederli. As time passed, we had a documentation gent put more and more of that info out, and a big reason was the existence of open source tools that documented what they did. Con il passare del tempo, abbiamo avuto una documentazione gent messo di più e che più delle informazioni, e un grande motivo è stata l'esistenza di strumenti open source che documentato quello che ha fatto. To compete, we had to be quite specific about how our product worked. Di competere, abbiamo dovuto essere molto specifiche su come il nostro prodotto lavorato. That documentation was not cheap to write or maintain, but it was important. Che la documentazione non è stata a buon mercato per scrivere o mantenere, ma è stato importante.
There are a lot of crummy open source projects out there, but I do believe that most users are savvy enough to watch the rate of change, and to watch for large scale usage. Ci sono un sacco di crummy progetti open source non mancano, ma sono convinto che la maggior parte degli utenti sono abbastanza esperto per guardare il tasso di cambiamento, e per guardare per l'uso su larga scala. At least with these OS projects, there is some public information. Almeno con questi progetti OS, vi è qualche informazione del pubblico. I like that a lot better than the Cone of Silence we had to work with in years past. Mi piace che un lotto meglio che il cono di silenzio abbiamo dovuto lavorare con negli anni passati.
Scott
February 2nd, 2005 at 1:25 pm 2 febbraio 2005 a 1:25 pm
It’s not a question of being savvy. Non è una questione di essere esperti. There is a information overload. Vi è un sovraccarico di informazioni. No savvy customer can objectivaly compare 100+ products in any category within a reasonable time. Non esperte objectivaly cliente può confrontare 100 + prodotti in ogni categoria entro un termine ragionevole. ObjectWeb Consortium is a move in the right direction. ObjectWeb Consortium è un passo nella giusta direzione. We need more effort to identify the gems from the crud. Abbiamo bisogno di maggiori sforzi per identificare le gemme dal Crud.
February 3rd, 2005 at 2:16 pm 3 febbraio 2005 alle 2:16 pm
So will you add J2SE to the CAOS? Così si aggiunge a J2SE la CAOS? Its not open source, but Sun seems to pretend it is, so I think it qualifies. La sua non open source, ma Sun sembra finta che è, quindi credo che si qualifica. Java is so badly designed its sure to waste hours of your time as you search amateurish documentation and try to come up with undocumented hacks. Java è così male ha studiato i suoi assicurarsi di rifiuti ore del vostro tempo come lei dilettanti di ricerca e documentazione tentino di arrivare a hack privi di documenti. How many bugs are there in the bug parade? Come molti bug ci sono in parata il bug? 100,000,000 now? 100.000.000 adesso? Take a look at the J2SE source and find out why. Dare un'occhiata alle J2SE fonte e scoprire perché. Its like first year computer science homework code, but worse. Come il suo primo anno di informatica a casa codice, ma peggio.
February 4th, 2005 at 2:14 pm 4 febbraio 2005 a 2:14 pm
Hi Slava, Hi Slava,
I just read your review on the Java sources. Ho appena letto la recensione su Java fonti.
I haven’t had a chance yet to look into Java sources. Non ho avuto la possibilità di guardare ancora in Java fonti. I am looking forward to go through certain sections of the codebase. Non vedo l'ora di passare attraverso alcune sezioni del codice.
Do you really think Java belongs to CAOS, considering the amount of high quality enterprise applications and other high quality software that has been developed using Java, the level of documentation including tutorials etc. My personal experince from 1995 onwards with Java tells me that it is very robust code overall. Pensi veramente Java appartiene alla CAOS, considerando la quantità di alta qualità di applicazioni enterprise e di altri software di alta qualità che è stato sviluppato utilizzando Java, il livello di documentazione tra cui esercitazioni, ecc Mio personale experince a partire dal 1995 con Java mi dice che è molto robusto codice globale.
Java has to a large extent spearheaded the rapid adoption of the web. Java è in larga misura guidato la rapida adozione del Web.
There are not many critical defects in there. Non ci sono molti difetti di critica. Much of what you see in Bug Parade are enhancements or expression of personal preferences. Molto di ciò che si vede in Bug Parade miglioramenti o sono espressione di preferenze personali.
BTW: I enjoy your JEdit application. BTW: Mi piace il tuo JEdit applicazione. It is an excellent piece of software. Si tratta di un ottimo pezzo di software.
February 20th, 2005 at 4:32 am 20 febbraio 2005 a 4:32 am
good for done this bene per fare questo
February 16th, 2006 at 3:25 pm 16 febbraio 2006 a 3:25 pm
I totally undersand your point of view. I undersand totalmente il suo punto di vista. And passed in to say Hi! E approvata nel dire Hi!
Anthony
February 24th, 2006 at 9:26 am 24 febbraio 2006 alle 9:26 am
Very impressive web page. Very impressive pagina Web. Not everyone has to 100% agree. Non tutti hanno il 100% d'accordo. If you don’t mind I will back to visit.Very fun page :-). Se non si mente mi torna alla pagina visit.Very divertimento :-).
March 6th, 2006 at 4:21 pm 6 marzo 2006 a 4:21 pm
This is one of the best site i have ever seen keep it up man. Questo è uno dei migliori sito che abbia mai visto keep it up uomo.
March 22nd, 2006 at 11:17 am 22 marzo 2006 alle 11:17 am
Hello everyone! Ciao a tutti! My name’s Donna Sue Johnson. Mi chiamo Donna Sue Johnson. I’ll tell you now I am really new to this Bloggin’ thing! Ti dico adesso sono davvero una novità per questo Bloggin 'cosa! Super nice template design Guys. Super nice design per il modello Guys. All the best with your Wordpress blog site. Tutti i migliori con il tuo blog Wordpress sito.