I get tons of requests to hack MySpace so someone can spy on their wife / husband / girlfriends / spouse / daughter.私の要求をハックトンの取得させることをひそかに調査するよう彼らのmyspaceの妻/夫/ガールフレンド/配偶者/娘。 The requests are varied but the overall theme is same.しかし、全体の要求は様々なテーマは同じです。 Someone feels betrayed or has the nagging feeling that something isn’t right.裏切られた感じには、良心の呵責を感じたりするような感じが何かがおかしい。 They somehow conclude that spying on their suspect via hacking their MySpace account will provide him / her all the informatiion they need.彼らとの結論を下す何らかのスパイ行為をハッキングして容疑者を介して提供するmyspaceのアカウントは彼/彼女のすべてのinformatiionが必要です。

I feel very sad for them, so often I let their comments be published.非常に悲しい気分が彼らにとっては、そんなに頻繁私は彼らのコメントが公開されます。 However I will not help them to hack MySpace.しかし私は助けになることをハックさせた。

Has the social life of MySpacites have become so limited that they can be found simply from their MySpace profile? myspacitesには、社会生活をしては非常に限られたがありますから、単に彼らのmyspaceのプロフィールですか? It appears to be a dumbification of society in general.のように見えますがdumbificationは、社会全般です。 Why would anyone in their sane mind talk about their personal life in a near-public forum like MySpace?思慮分別の心はなぜ彼らは誰も話を自分の個人の生活に近いパブリックフォーラムのようなmyspaceのですか? Why would they trust their sensitive data, data that could potentially wreck their lives, to MySpace?なぜその機密性の高いデータの信頼すれば、彼らの生活のデータ事故の可能性をmyspaceのですか? It reminds me of the famous quote of Voltaire, “Common sense is not so common”.それを思い起こさせるヴォルテールの有名な引用符は、 "常識ではないので共通の"です。