Cheap Non-Patented Drug Kills Most Cancers格安の特許を取得した薬物以外のほとんどのがん殺す
Investigators at the University of Alberta have recently reported that the drug DCA is able to cause tumor regression in a number of human cancers growing in animals.捜査当局は、アルバータ大学によると、薬物が最近DCAの腫瘍を引き起こすことができます回帰では、多くのヒトがんでの動物実験成長しています。
The drug, dichloroacetate (DCA), is being used for years to treat rare metabolic disorders and is known to be relatively safe.その薬は、ジクロロ酢酸( DCA )で、年間に使用されてまれな代謝性疾患を治療すると比較的安全であることが判明しています。 It is also not protected by patents and hence could be made very cheaply, much cheaper than normal anti-cancer drugs.特許によって保護されても、それゆえ、非常に安いが行われる可能性は、通常よりも多く安価な抗ガン剤です。
The best part is that DCA (dichloroacetate) actually makes the cancer cells healthy by reactivating their mitochondria, their main power generator, which in turn makes cancer cells mortal like the other cells. DCAの最高の部分は、 (ジクロロ酢酸)により、癌細胞を実際に再開されて健全なミトコンドリア、その主な発電機、それが人間のがん細胞が他の細胞のようにします。 The drug doesn’t affect the normal cells of the body.その薬はありません体の正常な細胞に影響を与える。
Evangelos Michelakis of the University of Alberta in Edmonton, Canada, and his colleagues tested DCA on human cells cultured outside the body and found that it killed lung, breast and brain cancer cells, but not healthy cells. evangelos michelakisは、アルバータ大学、エドモントン、カナダ、と彼の同僚のテストDCAの人間の細胞を培養して外部のボディと死亡が見つかりました肺、乳房や脳の癌細胞は、健康な細胞はできません。 Tumours in rats deliberately infected with human cancer also shrank drastically when they were fed DCA-laced water for several weeks.腫瘍のラットを使ったヒト癌意図的に感染していたときも大幅に縮小DCAのが混入した水の供給数週間です。
DCA attacks an unique feature of cancer cells: the fact that they make their energy throughout the main body of the cell, rather than in mitochondria as is in normal cells. DCAのユニークな機能の癌細胞を攻撃する:そのエネルギーという事実を彼らにして、セルの本体ではなく、正常な細胞にはミトコンドリアです。 This process, called glycolysis, is inefficient and uses up vast amounts of sugar.この過程で、解糖と呼ばれる、非効率的では、膨大な量の砂糖を使用する。 Until now it had been assumed that cancer cells used glycolysis because their mitochondria were irreparably damaged.今まで想定してがん細胞を殺すこと使われていたため、ミトコンドリアは取り返しがつかないほど解糖破損している。 However, Michelakis’s experiments prove this is not the case, because DCA reawakened the mitochondria in cancer cells.しかし、これはmichelakisの実験を証明ていない場合は、 DCAのreawakenedため、がん細胞のミトコンドリアにします。 The cancer cells then withered and died.癌細胞の枯れたと入力し、死亡しています。
Michelakis suggests that the switch to glycolysis as an energy source occurs when cells in the middle of an abnormal but benign lump don’t get enough oxygen for their mitochondria to work properly (see Diagram). michelakisは、スイッチを示唆して解糖をエネルギー源として細胞が発生するの途中で異常が良性のしこりはありません十分な酸素がミトコンドリアが正常に動作する(図参照) 。 In order to survive, they switch off their mitochondria and start producing energy through glycolysis.生き残るために、彼らのスイッチを切るを通じてその解糖ミトコンドリアのエネルギー生産を開始します。
Crucially, though, mitochondria do another job in cells: they activate apoptosis, the process by which abnormal cells self-destruct.重要な、しかし、ミトコンドリアは細胞の別の仕事に:彼らを有効にアポトーシス、そのプロセスが異常細胞を自滅されています。 When cells switch mitochondria off, they become “immortal”, outliving other cells in the tumour and so becoming dominant.ミトコンドリア細胞のスイッチをオフ時に、彼らになる"不滅" 、他の細胞は、腫瘍とoutlivingようになる支配的です。 Once reawakened by DCA, mitochondria reactivate apoptosis and order the abnormal cells to die.一度DCAのreawakenedされ、アポトーシスと秩序を再開するミトコンドリアの異常細胞を死なです。
This also explains how secondary cancers form.これも二次癌のフォームにする方法について説明します。 Glycolysis generates lactic acid, which can break down the collagen matrix holding cells together.解糖乳酸生成することができる表所蔵細胞のコラーゲンを打破する一緒です。 This means abnormal cells can be released and float to other parts of the body, where they seed new tumours.これは異常細胞が解放され、体の他の部分に浮遊する、どこに種子新しい腫瘍です。
This re-kindles the old debate whether cancer is sparked by metabolism or mutation.この再旧kindles癌がきっかけかどうか議論され代謝や突然変異です。 This research tends to indicate metabolism as the primary cause.この傾向を示す研究の主な原因として代謝します。
The University of Alberta and the Alberta Cancer Board are committed to performing clinical trials in the immediate future in consultation with regulatory agencies such as Health Canada.アルバータ州のアルバータ大学と癌の委員会にコミットして舞台の臨床試験は、近い将来に相談してカナダ保健省などの規制機関です。
They believe that because DCA has been used on human beings in Phase 1 and Phase 2 trials of metabolic diseases, the cancer clinical trials timeline for our research will be much shorter than usual. DCAのためと考えている人間が使用されてされ、フェーズ1とフェーズ2臨床試験の代謝性疾患、癌の臨床試験のタイムラインを我々の研究は、例年よりもはるかに短い。
Source:ソース: New Scientistニューサイエンティスト , 、 University of Albertaアルバータ大学
Filed under提出されて Headline Newsニュースの見出し , 、 Health健康 | |
| |
RSS 2.0 RSS 2.0を | |
Trackbackトラックバック this Article |この記事|
Email this Article電子メールこの記事
You may also like to readを読むようにすることも可能 |





March 31st, 2007 at 2:30 am 2007年3月31日の午前2時30分
Very interesting article, but I wonder how the money-hungry pharma-industrial complex would react if DCA (a ‘bulk’ chemical, as is it’s precursor acetic acid - read vinegar!) is the magic bullet.非常に興味深い記事が、どのように金を欲しがってんだろうファーマ-工業団地はDCAの反応の場合( 'バルク'化学、酢酸の前駆体としては、それ-読み取り酢! )は、魔法の弾丸です。 If they decide that there is no future in researching and developing new chemo- & radio-logical methods, then all we might be left with in a few years would be surgery and DCA.もし彼らには未来はないと判断したが、研究と開発途上の新しい化学療法- &ラジオ-論理的方法を入力し、すべての私たちかもしれないが、数年に左側の手術とはDCAのです。 Cutting, many would say, is still very crude at the cellular level.切削、多くは言ってやるが、原油が依然として非常には、細胞レベルです。 The postulate here is that invasion might spread the tumor and then the ONLY method available might be DCA: if that is ineffective or contra-indicated for the patient, then the patient has a very poor prognosis.ここでは、侵略の公準腫瘍のかもしれないと入力し、普及する唯一の方法がご利用DCAのかもしれない:コントラ場合には効果がないかを示し、患者、患者には、非常に入力し、予後不良です。
What we probably require is for governments to recognise the very fast paced nature of modern chemistry (in all its forms) and cause the expedition of agents that appear at an early stage to be at once efficacious and yet ’safe’.おそらく私たちの政府を認識する必要が非常に速いペースの性質現代化学(すべての形態の)とのエージェントの探検隊に表示される原因に早い段階ではまだありませんが一度に効果的とは' safe ' 。 The ’safeness’ being examined in the trials. '安全性'は、臨床試験で検討中です。 In the UK, whether or not a drug is licensed by our government, there is the politially motivated (read save-money-at-all-costs) NICE (a meaningless acronym or more properly, oxymoron) would hamper its use.は、英国、薬物のかどうかは我々の政府の認可を受け、 politially動機が存在する(先を読むの保存先-のすべて-マネー-コスト)ニース(頭字語以上の意味が正しく、矛盾した表現)は、その使用を妨げる。 Paradoxically not because it is cheap and safe and useful, but because it threatens their own existence - you dont need multiple layers of ‘cost saving’ flannel if you can pop down the hardware store and cure yourself!逆説ことがないため、安価で安全かつ有用ではあるもののので、自分の存在を脅かす-複数のレイヤーにする必要がありますd ont'コスト削減'ポップダウンすることができます。フランネルの場合、ハードウェアのストアと治癒しなさい!
ps, What would happen inside WHO as they begin to see THEIR ’save-the-world-and-look-good’ position being threatened. psのは、何が起こるの内側を始めるwhoとして彼らを見て'保存するとの世界的に見-良い'の位置脅かされている。 The scenario is: we have removed smallpox(?!), reduced polio, twiddled our thumbs over cholera, messed around with malaria, and now you come along and cure cancer for a few dollars per ton of pills!このシナリオでは:私たちが削除さ(?!),削減天然痘ポリオ、私たち親指以上twiddled 、コレラ、マラリアおかしく周りには、今すぐに来ると癌の治療法に沿って、 1トン当たり数ドルの錠剤!
It is not so much the workings of a ‘drug’ that is the problem for the governments, it is that this is seen as a threat to their carefully laid administrivia!!これくらいのことではないの働きをする'薬'には、政府の問題は、それはこれを脅威と見られて付記して綿密に編集さ!
Regards,よろしく、
Ian Georgii (UK)イアンゲオルギー(英国)
November 8th, 2007 at 7:08 pm 2007年11月8日の午前2:08
If this DCA can cure cancers, it would be a miracle for a lot of people.このDCAの場合は、がん治療するのは、奇跡は、多くの人々です。 I have a friend who has been like a brother to me for over 25 years.友人に送るwhoてきた私には兄のように私を25年以上にします。 He has advanced prostate cancer.彼は進行性前立腺癌です。 Once the treatment he is on bottoms out, there is nowhere to go, so he will go to Canada to see if he can get treated with DCA.彼は一度の治療にボトムアウトでは、ってどこにも行くので、彼はカナダに行くかどうかを彼は治療を受けるDCAの取得します。 Human lives should come before money-making, for Gods’ sake!人間の命が来る前に金を稼いでいる、神々のために!