The Bill & Melinda Gates Foundation said on Wednesday it was giving $500 million to the Global Fund to Fight AIDS, TB and Malaria, by far its biggest grant to the fund, which says it sorely lacks cash.のビル&メリンダゲイツ財団によると、同国五億ドルを与えることは、グローバルファンドと闘うためのエイズ、結核、マラリア、その最大の交付金を基金への資金まで、これによると痛んで現金不足です。

The money, to be given over five years, is the largest private donation to the fund, founded nearly five years ago to serve as the primary financing vehicle for efforts to fight the HIV pandemic, tuberculosis and malaria.お金は、向こう5年間に与えられた、最大の民間寄付金は、基金への資金は、約5年前に設立の主な資金調達として車両のパンデミックエイズと闘うための努力を、結核、マラリアをします。

The Geneva-based fund, administered independently, was responsible for about a fifth of all international funding for programs to fight HIV in 2005.ベースの基金、ジュネーブ、投与独立し、 5番目については責任を負うのすべての国際的資金調達と闘うためのプログラムを2005年にHIVに感染します。

This included HIV drugs for 544,000 people, more than 1.4 million people treated for TB and more than 11 million bed nets distributed to protect children from malaria.この含まれるもの544000エイズの人々の薬物を、 140万人を超える人々の治療を受ける結核11000000以上から子供たちを守る蚊帳マラリアに配布しています。 via経由で

Now finally we are seeing true colors of Bill Gates and I have to admit I like what I see. Can open-source-anti-capitalist-Richard-Stallman and his cohorts ever hope to match such humanitarian efforts?今すぐ最後に我々は見て真の色のビルゲイツ会長と私は自分の目を認めざるを私のようなことはできます-オープンソース-反資本主義-リチャードストールマンと彼の希望に合わせてこのような人道cohortsまでの努力ですか?