Why am I not surprised? Perché non sorpreso?


Paying for the full-time staff requires fund raising, and the executive director must handle the challenge of retaining the ASF’s independence while raising funds from individuals and companies, Behlendorf said. Di pagare per il personale a tempo pieno richiede la raccolta di fondi, e il direttore esecutivo deve gestire la sfida di mantenere il PSA, mentre l'indipendenza di raccolta di fondi da parte di privati e imprese, Behlendorf detto. Currently donations to the ASF are random, he added. Attualmente donazioni per il PSA sono casuali, ha aggiunto.

Deja vu anyone? Deja Vu qualcuno? What the proponents of Open Source Software fail to realize is that nothing is really free. Ciò che i fautori di software open source non riescono a capire è che nulla sia veramente libera. OSS developers contribute their time, time which they could otherwise have devoted to earn or spend with their family. OSS sviluppatori di contribuire con le loro tempo, il tempo che essi potrebbero altrimenti hanno dedicato a guadagnare o spendere con la loro famiglia. And they can devote the time because they are gainfully employed. E possono dedicare il tempo perché sono esercitano un'attività lucrativa. OSS is hosted on servers, which are to be paid for as well as the bandwidth. OSS è ospitato su server, che devono essere pagati per come pure la larghezza di banda. And who pays for them? E che paga per loro? Mostly corporations. Molto società.

And how are they going to pay for them? E come sono in corso a pagare per loro? By doing business selling software. Di attività commerciali di vendita di software. And yet OSS fanatics want to take the basic means of survival of these companies. E ancora OSS fanatici vogliono prendere la base mezzi di sopravvivenza di queste società. Sooner or later this is going to break and corporations will wise up. Prima o poi si tratta di andare a rompere le società e sarà saggio. The initial euphoria will be over. L'iniziale euforia avrà più.

Wait a minute I can hear you say that they can use the services model. Attendere un minuto sento dire che si possono utilizzare i servizi modello.
Software Service is not a big market to sustain most of the current players, specially the small ones. Servizio software non è un grande mercato per sostenere la maggior parte degli attuali giocatori, specialmente i piccoli. Only the big houses like IBM, Microsoft, Infosys etc. will survive. Solo le grandi case come IBM, Microsoft, Infosys ecc sopravvivere. Is that what you are looking for - market dominated by big players with higher cost of entry for smaller startups? È che quello che stai cercando - mercato dominato da grandi giocatori con maggior costo di entrata per le piccole avvii?
And services model alone with no option to make money by selling software definitely throttles innovation. Modello e servizi non solo con opzione per fare i soldi con la vendita di software sicuramente strozzatori innovazione. All those startups with great ideas will be a thing of the past. Tutti gli avvii con grandi idee saranno un ricordo del passato.

Software development will cease to be fun for many people as there is no reward to be gained from innovation. Lo sviluppo di software cesserà di essere divertente per molte persone in quanto non vi è alcuna ricompensa per essere acquisita l'innovazione.

And then finally what do you achieve with this socialistic maneuver? E poi finalmente cosa realizzare con questa manovra socialista?
I really question the motive of FSF proponents Mi domanda il motivo della FSF fautori :)