We have just released version 3.1 of popular لدينا فقط من الافراج عن 3،1 النسخه الشعبية Translator Plugin Pro for WordPress blogs مترجم البرنامج المساعد الموالية لبلوق WordPress with better performance and bug fixes. مع تحسين الاداء ويحدد عله.

This new version will be shipped to all of our new and existing customer within 24 hours (lifetime free upgrade). هذا الاصدار الجديد سيتم شحنها الى كل من الجديدة والقائمة العملاء في غضون 24 ساعة (عمر ترقية مجانيه). Please honk if you haven’t received your copy in 24 hours يرجى تزمير اذا كنت لم نستلم نسخة في 24 ساعة :)

The key features and defect fixes in this release are: الملامح الرئيسية والعيب يحدد في هذا الاصدار هي :

1. Translator Plugin Pro can now also be used on localhost to allow you to test it before deployment. مترجم البرنامج المساعد الموالية الآن يمكن ان تستخدم ايضا على localhost لتسمح لك الاختبار قبل النشر.

2. Translator Pro is now strict XHTML 1.0 compliant . المترجم الموالية الآن الصارم 1،0 متوافقه مع لغة النصوص التشعبيه القابلة للتمديد.

3. We have improved the performance by reducing pre-processing time. لقد تحسن الأداء من قبل تخفيض الوقت اللازم لتجهيز قبل.

4. We fixed a defect in rewrite rule which prevented posts slugs ending with es or de from being translated. ونحن الثابتة عيبا في اعادة كتابة القاعده التي تمنع الدود البزاق تنتهي وظيفة او دا دى من ترجمتها.

5. Now you can specifically include file extensions to translate . يمكنك الآن ان تتضمن على وجه التحديد لترجمة ملف التمديد. Previously any file extensions were erroneously assumed suitable for translation, which creates problem with file types like zip or mp3. سابقا اي ملف التمديد كان خطأ يفترض مناسب للترجمة ، مما يخلق مشكلة مع انواع الملفات مثل mp3 أو الرمز البريدي. By default only (virtual) files without extensions, directories and files with .htm and .html are translated. افتراضيا فقط (الافتراضي) ملفات بدون امتدادات وادلة وملفات. Htm و. تترجم لغة تأشير النص الفائق.

6. The class names of first and second row of translator in long format has been changed to tgTranslatorFirstRow and tgTranslatorSecondRow respectively. الطبقة اسماء الصف الاول والثاني من مترجم في شكل طويل تم تغيير لtgtranslatorfirstrow وtgtranslatorsecondrow على التوالي.

7. The original user agent passed by the browser is now used to fetch the pages (helps themes which uses the user agent to serve different stylesheets like Wuhan) as well as passed to translation engines. الوكيل الاصلي المستعمل اقره المتصفح يستخدم حاليا لجلب صفحات) المواضيع التي تساعد المستخدم وكيل ويستخدم لخدمة مختلف معدات الشكل مثل ووهان) ، وكذلك مرت على محركات الترجمة. Previously Internet Explorer user agent was used in all cases. انترنت اكسبلورر المستخدم سابقا وكيل واستخدمت في جميع الحالات.

8. We changed all generated html code to use single quotes. قمنا بتغيير كل ولدت لغة تأشير النص الفائق قانون واحد لاستخدام علامتي الاقتباس. This is a nicety. هذا هو الدقه. I like clean code. احب نظيفة القانون.

9. We have stopped trying to translate feeds . لقد اوقفنا محاولة لترجمة الفيد. Feeds have a xml structure and translator engines cannot properly translate them. لغة الترميز القابلة للامتداد الفيد يكون لها هيكل ومحركات المترجم لا يمكن ترجمتها على النحو الصحيح. In version 4.0 we have plans to try to individually translate feed items and construct the feed for translated versions. في النسخه 4،0 لدينا خطط لمحاولة ترجمة تغذية البنود على حدة وبناء النسخ المترجمه للتغذية.

BTW: Did you know راجع للشغل : هل تعلم Google loves our translated pages صور يحب لنا ترجمة الصفحات ? ؟ What are you waiting for? ماذا تنتظر؟ Get يحصل Angsuman’s Translator Pro now انغسومان مترجم الموالية الآن and move ahead of you competition. ولكم من المضي قدما في المنافسة.