Update: 업데이트 : Angsuman’s Translator Plugin Pro angsuman의 통역 플러그 접속식 직업 Version 3.0 버전 3.0 has been released. 이 릴리스되었습니다. Please read the details 자세한 내용은 세부 사항 here 여기에 . 합니다.

We are testing version 3.0 of 우리는 테스트 버전 3.0의 Angsuman’s Translator Plugin Pro for WordPress 2.x blogs angsuman의 통역 플러그 접속식 직업에 대한 wordpress 2.x 블로그 . 합니다. We are overwhelmed by the encouraging response from the WordPress community. 우리는 응답을 압도 wordpress 지역 사회를 격려합니다. After the initial releases we had lots of positive response and feedback on how we can improve this plugin. 초기 출시 이후 많은 긍정적인 반응과 의견을 우리가 개선할 수있는 방법이이 플러그 접속합니다. And we listened to all of your requests. 그리고 우리의 모든 사용자의 요청에 귀를합니다. The key features of this new release are: 주요 기능이 새 릴리스은 :

Choice of translation engine per language 1 언어의 번역 엔진을 선택

Now you can choose your translation engine for each language. 지금 당신의 번역 엔진을 각 언어를 선택하실 수있습니다. You do not have to rely on our chosen defaults. 우리의 선택에 의존하지 않아도 기본합니다. You can evaluate and choose the best engine for each language. 최고의 엔진을 평가할 수있습니다를 선택하고 각 언어를합니다. In future we can easily add more engines with this framework. 앞으로 우리가이 프레임 워크에 쉽게 추가할 수있습니다 더 많은 엔진을합니다.

Choice of translation modes 번역 모드를 선택

You can choose between two modes of translation per engine and per language. 1 사이에 2 개의 모드를 선택할 수있습니다 엔진과 1 언어의 번역합니다. The first mode is where you send the url to the engine and it returns your translated pages. 첫 번째 모드는 어디에 엔진 및 전송을 반환합니다 당신의 페이지를 번역했다. This is not possible for pages behind corporate firewall. 이것은 기업 방화벽 뒤에 페이지에 대한 수없습니다.

The second mode is where you send the pages data to the translation engine. 두 번째 모드는 해당 페이지에 데이터를 어디에 번역 엔진을 보낼합니다. It works behind firewall too. 방화벽 뒤에서 작동도합니다. Previously it was the only mode supported for non-chinese languages. 이전에 그것이 유일 모드를 지원하는가 아닌 - 중국어 언어로합니다. Now you get to choose. 지금 당신은을 선택합니다.
The page mode is slightly faster but in this mode Google truncates AdSense ads from the translated pages. 이 페이지 모드는이 모드에서 조금 더 빠르지만 구글 애드 센스 광고를 잘라내는 페이지를 번역했다.

Choice of url pre-processing url 사전 선택 - 처리

We pre-process url’s to prevent mangling by the translation engines. 우리가 이전에 mangling - 프로세스 url의 번역 엔진을 방지합니다. You wouldn’t believe how much it can mangle! 자네가 믿을 수 없을 짜기 얼마 수있습니다!
However we now provided you with the capability to turn off url pre-processing if you so desire, per language and per engine. 그러나 우리가 지금 당신의 능력을 제공 url 사전 끄기 - 처리하는 경우 너무 욕망, 1 언어 및 1 엔진을합니다. It too has its benefits. 그 혜택이 너무는합니다. For example it gives better layout for certain languages in page data mode for K2 layout in Google engine. 예를 들어 우리에게 더 나은 레이아웃을 특정 언어의 페이지 데이터 모드로 레이아웃을 k2 구글 엔진을합니다.
We have so far limited this ability to cases which we support and which makes sense. 우리가 지금까지 제한이 기능을 지원하는 경우 어느 것이 어떤 의미합니다.

Multiple domain support 다중 도메인 지원

We can now support multiple domains per translator plugin. 1 통역 플러그 접속식 이제는 여러 도메인을 지원합니다. The key requirement was supporting domain.com as well as www.domain.com. 뿐만 아니라 핵심 요구 사항은 domain.com www.domain.com을 지원합니다. Unfortunately quite a few people uses such duplicate domains for their blog. 유감스럽게도 이러한 중복되는 도메인을 아주 소수의 사람들은 블로그를 사용합니다.

Defects fixed 결함을 수정

404 error for nice url’s 404 오류에 대한 좋은 url의
Translator plugin was properly translating the pages on browser but was erroneously (or more accurately WordPress was) sending a 404 response code which isn’t good for search engines. 브라우저의 페이지를 적절하게 번역 통역 플러그 접속식이 잘못되었지만 (또는 더 정확하게 wordpress는) 404 응답 코드를 보내는가 검색 엔진에 좋지 않다. This has been fixed. 이것이 해결되었습니다. Now it sends a 200 response code as it should. 200 응답 코드를 보내는 지금 그것해야합니다.

Better support for K2 Theme 더 나은 k2 주제에 대한 지원
K2 Theme is a strange beast. k2 테마는 이상한 짐승합니다. Google translation engine do not particularly like it 특히이 같은 구글 번역 엔진을하지 :)
However we have provided at least two selectable options for K2 theme users for getting high quality translation with proper layout. 그러나 우리는 적어도 두 개의 선택에 대한 옵션을 제공 k2 테마의 사용자를 점점 고품질의 번역과 적절한 레이아웃을합니다.

Truncating Google ad’s 구글의 광고 잘라내기
Translated pages were being stripped of Google ads. 번역된 페이지에 구글 광고를 박탈 당하게 해달라고합니다. This is a defect with the page translation mode we were using to translate most languages, except Chinese. 이것은 결함으로 페이지 번역 모드를 우리가 사용하는 대부분의 언어로 번역을 제외한 중국어.
You can either wrap your ads within skip translation tags (available in all versions) or now you can choose a different engine or different translation mode. 귀하의 광고를 포장하실 수있습니다 건너뛰기 번역 태그 (모든 버전에서 사용할 수) 나 이제 다른 엔진이나 다른 번역 모드를 선택할 수있습니다. More on it later. 더 많은 나중에합니다.

We are in the final stages of testing this release. 우리는이 릴리스의 마지막 단계의 테스트를합니다. All reported defects have been fixed and verified. 고정 및 검증이 모든 결함을보고합니다. It looks we are all set to release it tomorrow, Wednesday, to all our exisiting customers. 우리는 모든 준비를 풀어 것이 내일, 수요일,이 모든 우리의 기존 고객을합니다.
New customers will get this version only as this supersedes the earlier versions. 이 버전을뿐 새로운 고객을 얻을 것이다 이것은 이전 버전을 대체합니다.