Angsuman’s Translator Plugin Pro For WordPress 2.xy Blogs المترجم انغسومان البرنامج المساعد الموالية لبلوق WordPress 2.xy
August 14th, 2006 by Angsuman Chakraborty أغسطس 14th ، 2006 بواسطة انغسومان تشاكرابورتي§ Translator Contents المترجم المحتويات
§ Overview نظرة عامة
It gives me great pleasure to announce the release of Angsuman’s Translator Plugin Pro Version يسرني غاية السرور ان أعلن عن الافراج انغسومان البرنامج المساعد الموالية النص المترجم 5.0 5،0 for WordPress blogs ( لWordPress بلوق) 2.x and above و2.x اعلاه ). (.
Translator Plugin Pro provides مترجم البرنامج المساعد الموالية يوفر automatic machine translation الترجمة الاليه التلقاءيه of your blog in لديك في بلوق 13+1 languages 13 +1 اللغات - English, German, Spanish, Russian, Arabic, Dutch, Swedish, Greek, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean, Chinese Simplified and Chinese Traditional. -- الانجليزيه والالمانيه والاسبانيه والروسيه والعربية والهولنديه والسويديه واليونانيه والفرنسية والايطاليه والبرتغاليه واليابانيه والكوريه والصينية المبسطه والصينية التقليديه.
It is heavily search engine optimized , creates nice / pretty permalinks of translated pages, provides super-fast translation with new robust intelligent caching engine , scalable , provides ومن بشدة محرك البحث الامثل ، يخلق نيس / جميلة permalinks المترجمه الصفحات ، وتوفر سرعة فاءقه الترجمة الجديدة قوية مع محرك ذكي التخزين المؤقت ، ومتدرجه ، ويوفر transparent multiple engine failover support شفافة متعددة محرك failover الدعم across 4 translation engines for maximum availability, extensive customizability through improved AJAX and javascript based user interface, flexible API for custom display and more, widgetized and lots more. الترجمة عبر 4 محركات لتوافر الحد الاقصى ، واسعة النطاق من خلال تحسين customizability اجاكس وجافا سكريبت تقوم واجهة المستخدم ، مرنة API مخصص لعرض وأكثر ، widgetized وغيرها الكثير.
It also comes with lifetime free upgrades and 6 months of free support كما يأتي مع العمر وترقيات مجانيه 6 اشهر للدعم الحرة * * . We stand 100% behind our product. 100 ٪ ونحن نقف خلف منتجاتنا.
You get all your blog pages automatically translated in كنت أحصل على كل ما تبذلونه من الصفحات بلوق مترجم آليا في 13+1 additional languages 13 +1 لغات اضافية which makes your blog instantly accessible to a much wider worldwide audience (around مما يجعل بلوق الخاصة بك على الفور الوصول الى جمهور عالمي اوسع بكثير (حوالي 2.5 billion 2،5 مليار according to Ethnologue data). ووفقا لبيانات الاثنيات). Each of these translated pages are on your site like your original pages, indexed by all major search engines, including but not limited to Google, Yahoo, MSN etc. Check كل واحدة من هذه ترجم صفحات موقعك الخاص بك مثل صفحة اصليه ، مفهرسه بحسب جميع محركات البحث الرئيسية ، بما في ذلك ولكن لا يقتصر على صور ، ياهو ، ام اس ان الخ فحص pages indexed by Google صفحات مفهرسه بحسب صور for our لدينا Anaconda Theme اناكوندا الموضوع site, which uses this plugin. الموقع ، الذي يستخدم هذا البرنامج المساعد.
Translator Plugin Pro is designed to work in wide variety of hosting environment (from shared hosting to big dedicated servers) and restrictions. مترجم البرنامج المساعد الموالية مصمم للعمل في واسعة من استضافة البيئة (من استضافة مشتركة كبيرة مكرسه لخدمة الشبكه) والقيود. For example it works with or without curl support (uses fopen), with or without safe mode, empty or specified open_basedir cosnfiguration, any kind of WordPress permalink structure etc. It works on all standard platforms and even on rather uncommon ones likes IIS on Windows. على سبيل المثال وهي تعمل مع او بدون دعم الضفيرة (الاستخدامات fopen) ، مع او بدون الوضع الامن ، فارغه او open_basedir cosnfiguration المحدد ، اي نوع من WordPress الدائم الهيكل الخ وهو يعمل على جميع المنصات المعياريه بل وحتى على غير المألوف في مثل تلك IIS على ويندوز .
The plugin can also be deployed as a فان البرنامج المساعد ويمكن ايضا ان يتم نشر بوصفها WordPress widget WordPress القطعه , thereby eliminating any need to manually modify your templates. ، ومن ثم تنتفي الحاجة الى اي تعديل يدويا صفحاتك النموذجيه. You can simply drag-and-drop the translator to display on your sidebar at your chosen location. يمكنك ببساطة السحب والاسقاط المترجم الى عرض عن الشريط الجانبي الخاص بك في المكان الذي اخترته. There is an additional widget to display the statistics. وهناك عنصر واجهة مستخدم إضافي لعرض الاحصائيات. The plugin works perfectly on non-widgetized themes too and provides the same capability through custom tags. فان البرنامج المساعد بشكل مثالي على غير widgetized المواضيع ويوفر ايضا نفس القدرة من خلال العرف العلامات.
Our motto is to leverage your environment for best capability as much as possible but also provide the same capability, through our hard work (coding) in constrained environments too. شعارنا هو التأثير الخاص بك بيئة أفضل للقدرة قدر الامكان ولكن ايضا توفير نفس القدرة ، من خلال عملنا الشاق (ترميز) في البيئات مقيده جدا.
Whatever is your environment, we will work with you to get it running. أيا تعيشون البيئة ، وسنعمل معكم من اجل الحصول عليه بالظهور. In 99.5% of the cases it simply works out of the box. في 99،5 ٪ من الحالات أنها ببساطة تعمل من خارج الصندوق. For the remaining 0.5% special cases we are here to help you to get it running (free support وبالنسبة الى بقية 0،5 ٪ حالات خاصة ونحن هنا لمساعدتك على الحصول عليه بالظهور (مجانيه الدعم * * for 6 months and unlimited upgrades). لمدة 6 اشهر وغير المحدود للترقيات). See what انظر ما our customers are saying عملائنا يقولون about Angsuman’s Translator Plugin Pro and our support. مترجم عن انغسومان البرنامج المساعد الموالية ودعمنا.
We pre-process and post-process the translated data to ensure as closeness as possible to the original page content and layout. ونحن قبل العملية وبعد العملية المترجمه البيانات لضمان كما التقارب ممكن لمحتوى الصفحه الاصليه والتخطيط. We have tried to provide you the best automatic machine translation within the limits of today’s machine translation technology and in many cases we have overcome and improved upon the translated output. وقد حاولنا ان توفر لك افضل التلقائي الترجمة الاليه ضمن حدود اليوم الترجمة الاليه والتكنولوجيا فى العديد من الحالات تغلبنا وتحسينه المترجمه الناتج. We use four translation engines to provide you with the best possible machine translation. نحن نستخدم اربعة محركات الترجمة لتزويدكم مع افضل ما يمكن من الترجمة الاليه. Additionally we provide transparent automatic failover even when one or more engine fails to still serve translated pages as usual. إضافة إلى أننا نقدم شفافة تلقاءيه failover حتى عندما محرك واحد او اكثر لا يزال يخفق تخدم صفحة مترجمة كالمعتاد.
We re-engineered the plugin to provide nice, search-engine friendly URL’s which seamlessly blends with your site structure. نحن المعاد تنظيمها فان البرنامج المساعد لتقديم نيس ، ومحرك البحث - الصديقه للموقع الذي الأخلاط بسهولة تامة مع موقعك الهيكل. It will work irrespective of your site’s permalink structure or even the default structure. انها ستعمل بغض النظر عن موقعك او الهيكل الدائم حتى الافتراضيه الهيكل.
The translated pages are intelligently cached (configurable) for dramatic performance improvement. المترجم صفحات مخباه بذكاء (configurable) المثيرة لتحسين الاداء. In version 5 we have re-written the caching engine for context-sensitive intelligent caching. في النسخه 5 لدينا اعادة كتبت التخزين المؤقت لمحرك السياق تراعي ذكاء التخزين المؤقت.
Inspite of large amount of functionality, it doesn’t require any configuration (or expertise) to setup and use. على الرغم من الكميه الكبيرة من الوظيفة ، وذلك لا يحتاج الى أي أعداد (أو الخبرة) لاعداد واستخدامها. Even your grandmother can use it. جدة الخاصة بك حتى تستطيع استعمالها. The Translator options page has been re-designed with Basic and Advanced tabs for easier configuration, for new and advanced users alike. المترجم صفحة خيارات أعيد تصميمها الاساسي والمتقدم مضغوطه لتشكيل اسهل ، لجديدة ومتقدمة للمستخدمين على حد سواء.
Please check my blog (on top of right navigation bar) for an example of the plugin (uses Translator Gold with 32 languages). يرجى التحقق من بلادي بلوق (على رأسها الحق فى الملاحة بار) للاطلاع على مثال للالبرنامج المساعد (المترجم استخدامات الذهب مع 32 لغة).
Get the احصل software البرامج today and instantly provide translated versions of your blog in 13+1 different languages. اليوم وفورا توفير النسخ المترجمه لديك بلوق في 13 +1 لغات مختلفة.
§ Features ميزات
- Automatic machine translation in 13+1 different languages. الترجمة الاليه التلقاءيه في 13 +1 لغات مختلفة. Four independent translation engines are used (including but not limited to Google, Babelfish etc.) to get the best possible translation we could find for each language. اربعة المستقلة الترجمة تستخدم محركات (بما في ذلك ولكن لا يقتصر على صور ، babelfish الخ) للحصول على افضل ما يمكن من الترجمة لاننا يمكن ان نجد لكل لغة.
- Provides search engine friendly nice url for translated pages which are bookmarkable and belongs to your site. ويوفر محرك البحث الودية عنوان الرابط لطيفة المترجمه الصفحات التي bookmarkable وينتمي الى موقعك. For example if your url is فعلى سبيل المثال اذا كان عنوان موقعك هو http://test.taragana.net/ Http://test.taragana.net/ then the url of your Portuguese version of your page will be ثم عنوان الموقع الخاص بك من النسخه البرتغاليه من صفحتك ستكون http://test.taragana.net/pt/ Http://test.taragana.net/pt/ and your Japanese version of your page will be والخاص بك نسخة يابانيه من صفحتك ستكون http://test.taragana.net/ja/ Http://test.taragana.net/ja/
- Automatic multiple-pages translation - صفحات متعددة تلقاءيه الترجمة . Your user needs to select the language of your choice once and he will be subsequently provided with translated version of all pages of the blog. المستخدم الخاص بك يحتاج الى اختر اللغة اختيارك مرة وقال انه سيتم في وقت لاحق قدمت مع النسخه المترجمه من جميع صفحات من بلوق. So he can browse any number of pages within your blog, all automatically translated. حتى يتسنى له تصفح أي عدد من الصفحات ضمن اختصاصكم بلوق ، كل مترجم آليا.
- Bookmarkable. The translated pages are bookmarkable in any browser or in third party tools and services like del.icio.us. Bookmarkable. المترجمه الصفحات bookmarkable في المتصفح او اي طرف ثالث في الادوات والخدمات مثل del.icio.us. They are indistinguishable from any other pages in your site. وهم لا تمييز من أي دولة أخرى في صفحات موقعك. While browsing your site using a boomark to any translated page enables your user to seamlessly browse your entire site in translated version only. أثناء تصفح موقعك باستخدام boomark المترجمه إلى أي صفحة يمكن بسهولة تامة المستخدم الخاص بك لتصفح الموقع الخاص بك بأكملها في النسخه المترجمه فقط. So for example if your user chooses to bookmark Spanish version of a page. ذلك على سبيل المثال اذا اختار المستخدم الخاص بك الى علامة النسخه الاسبانيه من صفحة. Then in future he would be able to view any pages in your site in Spanish without any action on his part. ثم في المستقبل وقال انه سيكون قادرا على مشاهدة أي في صفحات موقعك في الاسبانيه بدون اي عمل من جانبه.
- Selectable translation engines قابل للاختيار محركات الترجمة . You can currently choose between Google & Babelfish translation engines independently for each language. يمكنك الآن ان تختار بين صور & babelfish محركات الترجمة بشكل مستقل لكل لغة. In future we plan to add more engine. في المستقبل ونخطط لاضافة المزيد من المحركات.
- Selectable translation modes قابل للاختيار اساليب الترجمة . You can choose between two transaltion mode provided by each engines. يمكنك ان تختار بين اثنين transaltion طريقة التي تقدمها كل المحركات.
- Selectable url pre-processing قابل للاختيار موقع المعالجه التمهيدية . This allows you to fine-tune your translation quality يتيح لك هذا من اجل صقل جودة الترجمة الخاص بك
- External site translation protection. The older translator could be misused to translate pages from other sites and also fetch pages from other sites using your bandwidth. موقع الترجمة الحمايه الخارجية. الاقدم المترجم يمكن ان يساء استخدامه لترجمة الصفحات من مواقع اخرى وايضا احضار الصفحات من مواقع اخرى باستخدام عرض النطاق الخاص بك. Translator Pro prevents such theft. المترجم الموالية يمنع مثل هذه السرقه. It uses temporary redirect (good for you) to direct the user to untranslated version of external sites. وهي تستخدم مؤقتة اعادة توجيه (خير لك) الى المستخدم مباشرة الى نسخة غير مترجمة من مواقع خارجية.
- Choice of flag اختيار العلم to represent English language. تمثل اللغة الانجليزيه. You can choose between American and English flag. يمكنك ان تختار بين العلم الامريكى والانجليزيه.
- Can optionally يمكن اختياريا turn-off linkback / attribution منعطف linkback / الاسناد to my site. الى موقعي. However keeping the linkback would be highly appreciated. ومع ابقاء linkback وسأكون في غاية الامتنان.
- Portions of posts / pages can be easily اجزاء من الوظائف / صفحات يمكن بسهولة excluded from being translated مستبعده من قيد الترجمة . We also provide a quicktag (aka button) to easily exclude selected blocks of text. ونحن ايضا توفير quicktag (اكا زر) لاستبعاد بسهولة مختارة بنات النص. It works in both WYSIWYG & text mode. وهي تعمل في كل من النص ويزي -- ويغ & اسطة.
- Four display formats عرض اربعة نماذج are provided for maximum flexibility of display. وتقدم لأكبر قدر ممكن من المرونة للعرض. The default format is a long table format which is around 170 pixels wide and 25 pixels in height. الافتراضي هو الشكل طويلة الجدول الشكل الذي هو حوالي 170 بكسل و 25 بكسل في الطول. You can also display it in short table format, list or even unformatted (for formatting using stylesheet). يمكنك ايضا عرض عليه في الجدول الشكل القصير ، قائمة أو حتى غير محضر (لتهيئة باستخدام stylesheet).
- Full customizability كامل customizability . No code change is required. اي قانون التغيير مطلوب. We have worked hard to ensure you don’t have to make any changes to the translator pro code. وقد عملنا بجد لضمان لم يكن لديك لاجراء أية تغييرات على المترجم المؤيدة للقانون. Any customization can be easily done by using the provided options including multiple display formats and CSS. اي تعديل يمكن القيام به بسهولة باستخدام خيارات متعددة بما في ذلك الاشكال وعرض CSS.
- Smaller size. The translator plugin file is compressed to achieve 40% size reduction. صغر حجمها. المترجم البرنامج المساعد ملف مضغوط لتحقيق 40 ٪ تقليل حجمها.
- Replaceable flags. الاعلام يمكن تعويضها. The default flags shipped with Translator plugin can be easily replaced with your own versions. الافتراضي الاعلام تشحن مع مترجم البرنامج المساعد ويمكن الاستعاضه عنها بسهولة مع الاصدارات الخاصة بك. This allows you to create look-and-feel for your blog with your unique flags, makes your translator special from the others. يتيح لك هذا لخلق نظره - ويشعرون - لحسابك الخاص بك مع بلوق فريد الاعلام ، ويجعل من المترجم الخاص بك الخاصة عن الآخرين.
- Widgetized . Tranlsator Pro can be used as a WordPress Widget, allowing you to place in your sidebar without making any changes to the template. Tranlsator الموالية يمكن ان يستخدم كوسيله للWordPress القطعه ، مما يتيح لك مكان في الشريط الجانبي الخاص بك دون ادخال اي تغييرات على هذا القالب.
- (Much) Faster (الكثير) اسرع . The translator plugin uses object caching to achieve المترجم البرنامج المساعد وجوه الإستخدامات التخزين المؤقت للتحقيق significant performance improvement هام لتحسين الأداء . You can configure the duration of the cache (and disable it too). يمكنك تحديد مدة للمخبأ) ، وبتعطيله جدا). In short your translated pages will load much faster on average. باختصار ترجم صفحة الخاصة بك وسوف حمل اسرع بكثير عن المتوسط.
- Works in intranet / behind firewall ويعمل في شبكة الانترانت / خلف جدار ناري .
- curl independent الضفيرة المستقلة Translator plugin pro works with or without curl support. مترجم البرنامج المساعد الموالية تعمل مع او بدون دعم الضفيرة.
- Security. We prevent the plugin from being used by other sites / blogs to prevent misuse and overloading of your servers. الامن. أننا منع البرنامج المساعد من ان تستخدم من قبل مواقع اخرى / بلوق لمنع اساءة استخدام وحدات الخدمة الخاصة بك للأثقال.
§ Demo تجريبى
Please see the translator in action on our يرجى الاطلاع على المترجم في العمل على اعمالنا test blog اختبار بلوق or او Anaconda blog اناكوندا بلوق . You can also see an older version of the translator in action in the right sidebar of this blog. يمكنك ايضا انظر اصدار قديم من المترجم في الاجراءات الواجب اتخاذها في حق هذا الشريط الجانبي للبلوق.
§ User Guide دليل المستخدم
§ Installation تركيب
- Unzip the zip file provided to you by email. Unzip الملف المضغوط قدمت اليكم عن طريق البريد الالكتروني.
- Upload the directory (whose name starts with translator_) to your
wp-content/pluginsdirectory. تحميل الدليل (اسمه يبدأ translator_) الى حسابكwp-content/pluginsدليل. - Log in to WordPress. سجل دخولك الى WordPress.
- Click Plugins from the main menu. انقر ملحقات من القائمة الرئيسية.
- Scroll to find the name of the plugin - Angsuman’s Translator Plugin Pro, and click Activate. التمرير الى ايجاد اسم البرنامج المساعد لل-- المترجم انغسومان البرنامج المساعد الموالية ، وانقر فوق تنشيط.

You are almost done. انت تقريبا به. Now you need to make this plugin visible on your blog. الآن عليك ان تجعل هذا البرنامج المساعد للعيان على بلوق الخاص بك. There are two simple methods. وهناك اثنان طرق بسيطة. The first method is available for widget enabled blogs only and allows you to simply drag-and-drop your translator widget to your sidebar from widget configuration panel. الطريقة الاولى هي متاحة للالقطعه مكن بلوق والا يسمح لك ببساطة السحب والاسقاط المترجم الخاص بك القطعه الى الشريط الجانبي الخاص بك من القطعه تشكيل الفريق.
The second method requires you to add a tag in your template where you want to display your translator. الطريقة الثانية يتطلب منك اضافة علامة في قالبك حيث تريد عرضها المترجم الخاص بك.
Method 1 - For WordPress widget enabled 2.x blogs طريقة 1 -- لWordPress 2.x القطعه مكن بلوق
If you have previously installed the WordPress Widget plugin and your theme is widget enabled like اذا كنت قد قمت مسبقا بتثبيت WordPress القطعه البرنامج المساعد والخاص بك هو موضوع القطعه مثل مكن Anaconda theme اناكوندا الموضوع , then you can simply drag and drop Translator widget to your sidebar. ، ثم يمكنك ببساطة سحب واسقاط المترجم القطعه الى الشريط الجانبي الخاص بك.
You are done! انت فعلت!
Method 2 - For all WordPress 2.x blogs طريقة 2 -- لجميع WordPress 2.x بلوق
You need to modify the appropriate template (normally sidebar.php) of your active theme to include the following code anywhere you want: انت بحاجة الى تعديل القالب المناسب (عادة sidebar.php) الخاصة بك إلى موضوع نشطة تشمل الشفره التالية في اي مكان تريد :
<?php if(function_exists('tgCreateTranslatorBar')) tgCreateTranslatorBar(); ?> <؟ اذا وردبريس (function_exists ( 'tgcreatetranslatorbar')) tgcreatetranslatorbar () ؛؟>
Note: You can use the translator bar anywhere in your template. ملاحظه : يمكنك استخدام المترجم نقابه المحامين في اي مكان في قالبك. For example, if you want it to display somewhere in the header then most likely you will have to modify header.php file of your theme. فعلى سبيل المثال ، اذا كنت تريد ان تظهر في مكان ما من راسيه ثم الارجح ستضطر لتعديل ملف header.php الموضوع الخاص بك.
To add it to the footer you have to modify footer.php file of your theme. لاضافتها الى الهامش لديك لتعديل ملف footer.php الخاص بك الموضوع. Normally the files named above will be exactly as described. عادة الملفات المذكورة اسماؤهم اعلاه سيكون تماما كما وصفت. However if you use an esoteric theme which doesn’t follow the convention then you need to consult the documentation for your theme. ولكن اذا كنت تستخدم اي موضوع باطنى الذي لا يتبع الاتفاقية فهذا يعني انك بحاجة الى التشاور مع وثائق للموضوع الخاص بك.
Or you can simply email us and we will help you out. او يمكنك ببساطة ان تكتب الينا ونحن يساعدكم. Remember: تذكر : 
Now you can view your blog and see the translator bar displayed. الآن يمكنك ان تشاهد الخاص بك بلوق وانظر المترجم بار عرضها. Click on some of the flags to see that your pages are being properly translated. انقر على بعض الاعلام ان نرى صفحاتك بشكل صحيح المترجمه.
If you would like to make some changes then please read the configuration section below. اذا كنت تريد القيام ببعض التغييرات ثم الرجاء قراءة الأعداد القسم ادناه. In any case I think you should at least browse the section to find out all the cool features available to you. في أي حال اعتقد انكم ينبغي ، على الأقل ، استعرض القسم لمعرفة جميع كوول ميزات المتوفره لديك.
User Interface & Configuration واجهة المستخدم & التشكيل
Note: Please read this section after you have installed the plugin as described above. ملاحظه : الرجاء قراءة هذا القسم بعد ان قمت بتثبيت البرنامج المساعد على النحو المبين اعلاه.
Translator Plugin options are grouped into two convenient sections: Basic and Advanced. مترجم البرنامج المساعد خيارات مجمعة مريحه الى قسمين : قسم الاساسية والمتقدمه.
The basic section is all that you will probably need. الاساسى قسم جميع بأنكم ربما الحاجة. The advanced section is targeted for experienced bloggers and anyone who wants advanced customization of their plugin. قسم المتقدم ومن المستهدف من المدونين من ذوي الخبرة وأراد التخصيص متقدمة من البرنامج المساعد.
You are welcome to delve into both and tweak as much as you like. أهلا وسهلا بكم الى الخوض في كل من القرص وبقدر ما تريد. Enjoy! يتمتع!
Basic اساسى
Statistics احصائيات
The first section you will notice under the basic section is Statistics. القسم الاول ستلاحظ تحت قسم الاحصاءات الاساسية. It is divided into Page Hits and Cache sub-sections. وهي مقسمة الى صفحة ويضرب مخبأ اقسام فرعية.
Page Hits الصفحه يضرب
In Page Hits you are provided with the total translation requests made to Translator Plugin so far and then the percentage of those requests which are from humans; the remaining are from bots / automated agents / web spiders / web crawlers. في الصفحه يضرب أنت قدمت مع الترجمة مجموع الطلبات التي قدمت الى مترجم البرنامج المساعد حتى الآن ، وبعد ذلك نسبة هذه الطلبات التي هي من البشر ؛ المتبقية هى من Bots / وكلاء الآلي / الانترنت العناكب / شبكة الزواحف.
Cache مخبا
In the cache section you can see the total pages served from في مخبأ الباب تستطيع ان ترى خدم من مجموع صفحات cache مخبا , cache hits - translation requests which could be satisfied from cache, cache miss - translation requests which were served by call to translation engine as the page was not in cache. ، وصلت الى مخبأ -- الترجمة طلبات التي يمكن ان ترضي من مخبأ ، مخبأ الانسه -- طلبات الترجمة التحريريه التي كانت تخدمها الدعوة الى الترجمة بوصفها المحرك الصفحه لم يكن في مخبأ. You can expect over time, based on our experience, cache hits to be around 90%. يمكنك توقع على مر الزمن ، واستنادا الى خبرتنا ، مخبأ لتبلغ حوالي 90 ٪. 
Display عرض
You can select the display format for Translation flags in this section. يمكنك اختيار صيغة عرض الترجمة لأعلام في هذا الباب. In Translator Plugin flags are used as icons for language to translate to. مترجم البرنامج المساعد في الاعلام وتستخدم الرموز للترجمة الى اللغة. For example you can click on the German flag to translate any page to German. على سبيل المثال يمكنك النقر على العلم الالماني لترجمة اي صفحة الى الالمانيه. Subsequent pages in the same blog, by following the links, will automatically be translated to German for you. الصفحات التالية في نفس بلوق ، عن طريق الروابط التالية ، وسوف يكون تلقائيا المترجمه الى الالمانيه للكم. So effectively your user needs to select their language only once. بذلك على نحو فعال احتياجات المستخدم الخاص بك لاختيار لغتهم مرة واحدة فقط. They can also bookmark the page. ويمكنها ايضا ان الاشارة المرجعيه الصفحه. For example any German user of our blog should bookmark على سبيل المثال الالمانيه اي مستخدم للبلوق ينبغي لنا الاشارة المرجعيه http://blog.taragana.com/index.php/de/ Http://blog.taragana.com/index.php/de/ instead of our وبدلا من أعمالنا default home page الافتراضيه الصفحه الرئيسية .
Note: You can always click on the flag representing the base language of your blog to switch back to the untranslated version of your blog. ملاحظه : يمكنك دائما انقر على العلم الذي يمثل قاعدة اللغة الخاصة بك بلوق الى التبديل غير مترجمة الى الصيغة الخاصة بك بلوق. For example, in my English language blog you can click on the US flag (repsenting English language) to switch back anytime to original version of a page on my blog. على سبيل المثال ، في بلدي اللغة الانجليزيه بلوق يمكنك النقر على العلم الامريكى (repsenting اللغة الانجليزيه) الى التبديل في اي وقت الى ان النص الاصلي للصفحة على بلدي بلوق. This provides seamless integration of your original version with the translated versions of your blog. وهذا يوفر اندماج مع النسخه الاصليه الخاصة بك النسخ المترجمه للبلوق الخاص بك.
Translator Plugin Pro comes with four in-build display formats - Table Short , Table Long , List and None . مترجم البرنامج المساعد الموالية يأتي مع أربعة في بناء - عرض الاشكال -- الجدول قصيرة ، طاولة طويلة ، وقائمة لا شيء.
The Table Short format (default) displays the flag in multiple rows with a maximum of seven flags per row; formatted using HTML table. الجدول قصيرة الشكل (الافتراضي) لعرض العلم في صفوف متعددة مع اقصاها سبعة أعلام الصف الواحد ؛ نسق باستخدام لغة تأشير النص الفائق الجدول. This looks good on standard 160 px (or more) wide sidebars. جميلة على هذا المعيار 160 مقصف (او اكثر) على نطاق sidebars. It displays an optional attribution. نعرض اختياري الاسناد.
The Table Long format uses HTML table to display all the flags in a single row. الجدول طويلة الشكل يستخدم لغة تأشير النص الفائق الجدول لعرض كل الاعلام في صف واحد. This is better suited for header or footer section. هذا هو أنسب لقسم الرأس او الذيل. It also, like Table Short format, displays an optional attribution. وهي ايضا ، على غرار الجدول قصيرة الشكل ، يعرض اختياري الاسناد.
The List format displays the flags in a standard HTML List. قائمة الشكل لعرض اعلام في قائمة موحدة لغة تأشير النص الفائق. This is normally used for custom styling of the flags using CSS. هذا هو تستخدم عادة لعرف التصميم للاعلام باستخدام CSS.
The None format uses the default flow layout for positioning the flags according to available space. فان اي شكل الاستخدامات الافتراضيه تدفق التخطيط لوضع الاعلام وفقا لالحيز المتاح. This creates a very compact layout. وهذا يخلق جدا الميثاق التخطيط. The None format is also useful when you want to position the flags individually using CSS. فان اي شكل من المفيد ايضا عندما تريد موقف الاعلام منفرده باستخدام CSS. For example we use the None format to create a dynamic logo for taragana blog network which you can currently see on our على سبيل المثال نحن نستخدم اي صيغة لخلق ديناميه لشعار [ترغنا] شبكة بلوق التي يمكنك حاليا انظر اعمالنا test site موقع التجارب . 
For full customization of the flags you should use the translator API. لتكييف كامل للاعلام يجب عليك استعمال المترجم API. Translator API allows you to customize every aspect of the display. المترجم API يسمح لك لتخصيص كل جانب من جوانب العرض. In fact we developed the standard display format described above using the وفي الواقع قمنا بتطوير معيار العرض الشكل الموصوف اعلاه باستخدام translator API المترجم API .
CSS Style Guide CSS اسلوب الدليل
Note: Understanding and using this requires basic knowledge of CSS. ملاحظه : فهم واستخدام هذا يتطلب المعرفه الاساسية CSS. It is entirely optional and should be used only by advanced users. ومن اختياري تماما ، وينبغي الا تستخدم الا من قبل مستخدمين المحترفين.
The translator can be extensively styled using CSS. المترجم يمكن ان تستخدم على نطاق واسع على غرار CSS. Each flag has an (unique) id which can be used to style them individually. كل علم له (فريد) معرف التي يمكن استخدامها لاسلوب عليها كلا على حدة. They are as follows: وها هي على النحو الآتي :
| Language اللغة | ID الهوية |
| German الالماني | flag_de Flag_de |
| Czech التشيكيه | flag_cs Flag_cs |
| Danish الدانمركيه | flag_da Flag_da |
| Finnish الفنلنديه | flag_fi Flag_fi |
| Hungarian الهنغاريه | flag_hu Flag_hu |
| Icelandic الايسلندي | flag_is Flag_is |
| Latin Amercian Spanish Amercian اللاتينية الاسبانيه | flag_es_MX Flag_es_mx |
| Filipino الفلبينيه | flag_tl Flag_tl |
| Polish البولنديه | flag_pl Flag_pl |
| Romanian روماني | flag_ro Flag_ro |
| Serbian الصربيه | flag_sr Flag_sr |
| Slovenian السلوفيني | flag_sl Flag_sl |
| Swedish السويديه | flag_sv Flag_sv |
| Welsh الولزيه | flag_cy Flag_cy |
| Turkish تركي | flag_tr Flag_tr |
| Croatian الكرواتي | flag_hr Flag_hr |
| Bulgarian بلغاري | flag_bg Flag_bg |
| Spanish الاسبانيه | flag_es Flag_es |
| French الفرنسية | flag_fr Flag_fr |
| Italian الايطالي | flag_it Flag_it |
| Latin اللاتينية | flag_la Flag_la |
| Portuguese برتغالي | flag_pt Flag_pt |
| Brazilian Portuguese البرتغاليه البرازيليه | flag_pt_BR Flag_pt_br |
| Japanese اليابانيه | flag_ja Flag_ja |
| English الانجليزيه | flag_en Flag_en |
| Chinese Simplified الصينية المبسطه | flag_zh Flag_zh |
| Chinese Traditional الصينية التقليديه | flag_zh_TW Flag_zh_tw |
| Arabic العربية | flag_ar Flag_ar |
| Dutch هولندي | flag_nl Flag_nl |
| Greek يوناني | flag_el Flag_el |
| Russian الروسي | flag_ru Flag_ru |
| Norwegian نرويجى | flag_no Flag_no |
| Korean الكوريه | flag_ko Flag_ko |
- In the long table and short table format the first row has the class - tgTranslatorFirstRow في المدى القصير والجدول الجدول الشكل الصفوف الاولى له الدرجة -- tgtranslatorfirstrow
- In the short table format the second row has the class - tgTranslatorSecondRow . في الاجل القصير وشكل الجدول الثاني على التوالي وقد الصنف -- tgtranslatorsecondrow. The subsequent rows are successively - tgTranslatorThirdRow , tgTranslatorFourthRow and tgTranslatorFifthRow . الصفوف اللاحقه هي تباعا -- tgtranslatorthirdrow ، tgtranslatorfourthrow وtgtranslatorfifthrow. This allows you to uniquely style each row. وهذا ما يتيح لك أسلوب فريد كل صف.
- The attribution row has the class - tgTranslatorAttribution اسناد وقد صف الصنف -- tgtranslatorattribution
- The ul element of unordered list has the class - tgTranslatorList . فان UL عنصر unordered قائمة وقد الصنف -- tgtranslatorlist.
Customize Flags تخصيص اعلام
You can replace the provided flags with your own set. يمكنك الاستعاضه عن شريطه اعلام بنفسك مع مجموعة. Simply replace the images in images directory under your translator plugin directory. ببساطة الاستعاضه عن صور في صور الدليل تحت قيادتكم دليل مترجم البرنامج المساعد. In other words looks for the images in wp-content/plugins/translator/images directory. وبعباره اخرى تبحث عن الصور في wp-content/plugins/translator/images دليل. The flags are named as flag_[language code].gif . الإعلام أسماءهم كما flag_ [اللغة المدونه]. جي. آي. اف. Two exceptions: استثناءان :
1. The American flag is named flag_en.gif العلم الاميركي هو اسمه flag_en.gif
2. The British flag is named flag_br.gif العلم البريطاني هو اسمه flag_br.gif
There is no artificial constraint on image size. ليس هناك اي قيود مصطنعة على حجم الصورة. You can have any flag images that look nice on your blog. يمكن ان يكون لديك أي علم الصور التي تبدو لطيفة على بلوق الخاص بك.
Note: Smaller image size will be faster to download for your viewers. ملاحظه : أصغر حجم الصورة سيكون اسرع للتنزيل لجهودكم المشاهدين.
Flags representing English Language رايات تمثل اللغة الانجليزيه
We have also provided you with a convenience method to switch flag representing English language. كما قدمنا لكم مع راحة طريقة لتبديل العلم يمثل اللغة الانجليزيه. You can decide which country flag (US or UK) you want to use for representing English language in this section. يمكنك ان تحدد بلد العلم (الولايات المتحدة او بريطانيا) تريد استخدامه لتمثل اللغة الانجليزيه في هذا القسم.
Attribution / Linkback الإسناد / linkback
You can prevent linkback to Taragana or Translator Pro by selecting “Off” in this section. يمكنك ان تمنع linkback ل[ترغنا] او المترجم الموالية باختيار "من" في هذا الباب. While we would love a linkback from you, you are fully entitled to turn off attribution / linkback to our site. وبينما كنا الحب ا linkback من انت ، انت الحق الكامل في ايقاف الاسناد / linkback لموقعنا. 
Translator Widget Title المترجم عنوان القطعه
Translator widget displays the translator bar and can be used from any widget enabled theme. المترجم القطعه يعرض المترجم بار ، ويمكن استخدامها من أي تطبيق مصغر مكن الموضوع. This simplifies deployment. يبسط هذا النشر.
In this section you can specify the title of Translator widget display. في هذا القسم يمكنك تحديد عنوان المترجم عرض القطعه. This is useful when you are using Translator as a widget in a widgetized theme like وهذا امر مفيد عندما كنت تستخدم المترجم بوصفه القطعه في موضوع مثل widgetized Anaconda اناكوندا . 
Translator Statistics Widget Title المترجم الاحصاءات القطعه العنوان
Translator statistics widget displays Translator statistics summary on your blog. المترجم الاحصاءات القطعه مترجم يعرض موجز الاحصاءات الخاصة بك على بلوق. Check فحص Simple Thoughts افكار بسيطة blog for an example. مثال للبلوق.
In this section you can specify the title of Translator statistics widget display. في هذا القسم يمكنك تحديد عنوان المترجم عرض احصاءات القطعه.
This concludes description of the basic section. ويخلص من هذا الوصف الاساسي الباب.
Advanced تقدم
The advanced section delves deeper into the guts of the translation plugin and has all the fun stuff that gets me tingling. المتقدم قسم يحفر أعمق في احشاء من ترجمة البرنامج المساعد وتتوافر فيها جميع وسائل الترفيه التي تحصل لي التوخز.
Cache Management مخبأ الادارة
Translating a page is time, bandwidth and resource consuming task both for the translation engine as well as your server. ترجمة صفحة هو الوقت ، وعرض النطاق الترددى من الموارد المهمة المستهلكه على حد سواء لمحرك الترجمة وكذلك خادمك.
Translator plugin caches your page requests so it doesn’t have to repeatedly request translation of the same page over and over again thereby increasing your load and that of the engines for no good reason. مترجم البرنامج المساعد مخابئ صفحتك تطلب كي لا يكون تكرارا لطلب الترجمة من الصفحه نفسها مرارا وتكرارا مما يؤدي الى زيادة الحموله الخاصة بك والتي من المحركات لا لسبب وجيه. A cached translated page can be served almost instantaneously and improves user experience. ترجم صفحة مخباه يمكن خدمت تقريبا ، ويحسن تجربة المستخدم. The caching engine occasionally marks a page as stale and marks it for future refresh based on intelligent staleness determining algorithm. فان التخزين المؤقت لمحرك احيانا علامات صفحة كما مبتذلة وعلامات المستقبل لأنها تقوم على تحديث ذكية الفساد تحديد خوارزميه. The stale pages are refreshed every 5 minutes (default). فان مبتذلة الصفحات استرجعت كل 5 دقائق (الافتراضي). You can also change the duration of refresh from Miscellanous->Page Refresh Interval section. يمكنك ايضا تغيير مدة تجديد من miscellanous -> قسم تحديث الصفحه الفترة. You can read more about the caching engine here: يمكنك ان تقرأ المزيد عن التخزين المؤقت لمحرك هنا :
Understanding Intelligent Caching Engine in Translator Plugin Pro / Gold 5.0 فهم ذكي في التخزين المؤقت لمحرك مترجم البرنامج المساعد الموالية / الذهب 5،0 
Delete page from cache حذف صفحة من مخبأ
Here you can delete certain pages from cache, either you can clear all the translated versions of that page or only for a chosen language. هنا يمكنك حذف بعض الصفحات من مخبأ ، اما يمكنك مسح جميع النسخ المترجمه من تلك الصفحه فقط لاو باللغه التي يختارها. 
Clear full cache مخبأ اضحة الكامل
You are strongly recomended not to delete all translated pages from page cache. انت لا يوصي بقوة لحذف كل صفحة مترجمة من صفحة مخبأ. You are instead recomended to delete individual pages from cache, as required. انت بدلا اوصت لحذف صفحات فردية من مخبأ ، كما هو مطلوب.
Clearing the cache places huge load on translation engines which may then even decide to ban your site from future translations. تطهير الاماكن مخبأ ضخم حمل الترجمة على المحركات التي يجوز لها عندئذ حتى تقرر فرض حظر موقعك من الترجمات المستقبل. Some engines may block you for life while others block for a limited time period like a day. بعض محركات قد كتلة لكم من اجل الحياة والبعض الآخر كتلة لفترة زمنيه محدودة مثل يوم واحد. However it is always better to play safe, don’t you think? ولكن ومن المستحسن دائما الى اللعب الامنه ، الا تعتقدون؟ 
Load Balancing تحميل موازنه
Successive Request Delay Time المتعاقبه طلب تأخير الوقت
Translator Pro has a load-balancing strategy to even out the load on translation engines by delaying successive requests to the same translation engine. المترجم الموالية لديها استراتيجية توازن الحمل حتى أصل إلى الحمل على محركات الترجمة عن طريق تأخير الطلبات المتتاليه الى نفس محرك الترجمة. The default time is set based on extensive testing of the translation engine limits as it is today. الوقت الافتراضي هو يستند الى مجموعة واسعة من التجارب محرك الترجمة الحدود على ما هي عليه اليوم. However you may want to increase the time if you face problems with any translation engine or simply to play safe. ولكن قد تريد زيادة الوقت اذا كنت تواجه اي مشاكل مع محرك الترجمة او لمجرد اللعب الامنه. In any case reducing the time limit is not advisable. في اي حال تخفيض الحد الزمني ليس من المستصوب. The minimum time is set as default to protect from overloading translation engine, which can cause temporary or permanent banning (only Engine 5) of your website by translation engine. الحد الأدنى لتحديد موعد افتراضي لحمايه المحرك من اثقال الترجمة ، والتي يمكن ان تؤدي الى حظر مؤقت أو دائم (فقط محرك 5) من موقعك محرك الترجمة. Increasing the time too much may affect user experience. زيادة وقت اكثر من اللازم قد تؤثر على تجربة المستخدم. 
You can also distribute the load by dividing the languages between multiple preferred engines. يمكنك ايضا توزيع الحمل عن طريق قسمة بين لغات متعددة المفضل المحركات.
Translator Gold المترجم الذهب has two advanced load balancing strategy. لقد اثنين متقدمة تحميل موازنه استراتيجية.
Load Distribution: Multiple IP Addresses توزيع الحموله : تعدد عناوين بروتوكول الإنترنت
Many sites (mostly on dedicated and colocation servers, sometimes on VPS too) have multiple IP addresses allocated to the same machine. كثير من المواقع (معظمها على colocation ومكرسه لخدمة الشبكه ، واحيانا على VPS جدا) على عدة عناوين بروتوكول الإنترنت المخصصه لنفس الإله. My site, for example, has 5 usable IP addresses. موقعي ، على سبيل المثال ، قد 5 الصالحة للاستخدام عناوين بروتوكول الإنترنت.
In translator Gold you can specify multiple IP addresses to reduce the load on translation engines from a single IP address (of your blog). المترجم في الذهب متعددة يمكنك تحديد عناوين بروتوكول الإنترنت لتقليل الحمل على محركات الترجمة من واحد عنوان الآي بي) الخاص بك للبلوق). Most translation engine has built-in load-protection mechanism which limits requests from single IP address within pre-determined time period; on overload it triggers various protection schemes. معظم محرك الترجمة - وقد بنيت في تحميل - الحمايه الاليه التي تطلب من حدود الملكيه الفكريه معالجة واحدة محددة سلفا ضمن الفترة الزمنية ؛ الزائد على أنها تنتج مختلف خطط الحمايه.

