Angsuman’s Translator Plugin Pro Version 3 For WordPress 2.x Blogs Released angsuman의 통역 플러그 접속식 직업적인 버전 3을 발표 wordpress 2.x 블로그
§ Translator Contents 통역 내용
Overview 개요
We have released 릴리스했습니다 Angsuman’s Translation Plugin Pro angsuman의 번역 플러그 접속식 직업 Version 3.0. 버전 3.0. This comes with several new features and enhancements, defects reported in version 2.0 has been fixed. 여러 새로운 기능과 향상된 기능이 함께, 결함보고되지 버전 2.0가 수정되었습니다. The main thrust of this release is flexibility and configurability. 이 릴리스는 유연성과 스러스트의 주요 구성합니다. We have exposed lot’s of choices to the end-user (blogger) with reasonable choices as default. 우리가 많은가의 선택에 노출을 최종 - 사용자 (블로그)을 합리적인 선택을 기본으로합니다. This will ensure zero-configurability as before. 이것은 0 - 구성은 이전과 보장합니다. However it now allows you to fine-tune the translator to your liking for each translated language. 그러나 지금을 사용하면 당신의 마음에 드는 좋은 - 조정하고 각 번역 언어로 번역합니다. Please read below for the new features and where to 아래의 새로운 기능을 읽어 보시기 바랍니다 어디로 get it 잡아 . 합니다.
We have started shipping the new version to all of our existing customer (free upgrade). 우리가 우리 모두를 시작한 해운의 새 버전을 기존 고객 (무료 업그레 이드). Honk if you haven’t received your copy in the next 6 hours 귀하의 사본을받지 못한 경우 경적의 다음 6 시간 ![]()
This is a highly recommended upgrade. 이것은 적극 추천으로 업그레이 드합니다.
Contents 목차
New Features 새로운 특징
Choices, choices & choices 선택, 선택 및 선택을
We have provided lots of options to customize your translation for each language. 우리는 많은 옵션을 제공 각 언어에 대한 번역을 맞춤 구성하십시오. We have provided some guidelines (and some restrictions), based on our tests, in the options page. 일부 지침을 제공 해 드린 (및 일부 제한)에 따라 시험의 옵션 페이지를합니다. We have chosen the defaults which we think would be appropriate for you. 우리가 우리가 생각하는 기본값을 선택한 당신은 적합합니다. However you can now choose based on your specific requirements of translation quality, load speed, intranet use etc. You are the boss! 그러나 귀하의 특정 요구 사항을 기반으로 선택하실 수있습니다 번역의 품질,로드 속도, 인트라넷을 사용 등등 당신은 보스!
Choice of translation engine 선택의 번역 엔진을
With this release now you can choose your translation engine for each language. 이 릴리스로의 번역 엔진을 이제 각 언어를 선택하실 수있습니다. You do not have to rely on our chosen defaults. 우리의 선택에 의존하지 않아도 기본합니다. You can evaluate and choose the best engine for each language. 최고의 엔진을 평가할 수있습니다를 선택하고 각 언어를합니다. Currently we support Google & Babelfish translation engines. 현재 구글 & babelfish 번역 엔진을 지원합니다. In future we can easily have plans to add more engines with this new framework. 앞으로 우리가 쉽게 계획 엔진이 새로운 프레임 워크를 추가합니다.
Choice of translation modes 번역 모드를 선택
Normally each translation engine supports translation by two modes. 각각의 번역 엔진을 정상적으로 번역하여 두 가지 모드를 지원합니다. You can now choose between two modes of translation per engine and per language. 두 개의 모드를 선택할 수있습니다 1 엔진과 1 언어의 번역합니다.
The first mode is where you send the url to the engine and it returns your translated pages. 첫 번째 모드는 어디에 엔진 및 전송을 반환합니다 당신의 페이지를 번역했다. This cannot be used for pages behind corporate firewall for obvious reason. 이것을 사용할 수없습니다 페이지에 대한 명백한 이유에 대한 기업 방화벽 뒤에합니다.
The second mode is where you send the pages data to the translation engine. 두 번째 모드는 해당 페이지에 데이터를 어디에 번역 엔진을 보낼합니다. It works behind firewall too. 방화벽 뒤에서 작동도합니다. Previously it was the only mode supported for non-chinese languages. 이전에 그것이 유일 모드를 지원하는가 아닌 - 중국어 언어로합니다. Now you get to choose. 지금 당신은을 선택합니다.
The data mode is slightly faster. 약간의 데이터 모드는 빠른합니다. In data mode Google engine 데이터 모드에서 구글 엔진을 truncates AdSense ads 애드 센스 광고 잘립니다 from the translated pages. 에서 페이지를 번역했다.
Choice of url pre-processing url 사전 선택 - 처리
We pre-process url’s to prevent mangling by translation engines. - 프로세스 url 우리가 이전에 번역 엔진은 mangling을 방지합니다. You wouldn’t believe how much it can mangle! 자네가 믿을 수 없을 짜기 얼마 수있습니다!
Also it is required for url translation modes currently. 또한, 현재 모드가 필요합니다 url 번역합니다. This restriction will be removed in future. 앞으로는 이러한 제한이 제거됩니다.
We have now provided you with the ability to turn off url pre-processing if you so desire, per language and per engine. 우리가 지금 url을 해제할 수있는 능력을 제공한 사전 - 처리하는 경우 너무 욕망, 1 언어 및 1 엔진을합니다. It too has its benefits. 그 혜택이 너무는합니다. For example it gives better layout for certain languages in data translation mode for K2 theme when using Google engine. 예를 들어 우리에게 더 나은 레이아웃을 특정 언어로 데이터를 변환 모드를 구글 엔진을 사용하면 k2 테마합니다. If you are confused, don’t worry. 혼란스러워하는 경우, 걱정하지 마세요. It has been clearly explained in your translator options panel. 그것은 당신의 번역 옵션 패널에서 명확하게 설명했다. And then we are always there for you to solve your problems. 그리고 우리는 당신의 문제를 해결하기 당신은 항상 거기에있습니다.
Multiple domain support 다중 도메인 지원
We can now support multiple domains in a single translator plugin. 이제는 여러 개의 도메인을 하나의 통역 플러그 접속식 지원합니다. The key requirement was supporting cases where both domain.com as well as www.domain.com was used to represent the same blog. 핵심 요구 사항을 지원하는 경우가 둘 다 domain.com www.domain.com뿐만 아니라 같은 블로그를 사용하여 표현합니다. We needed to support such cases. 이런 경우를 지원하는가 필요합니다.
Note: Using multiple domains for your blog can invoke duplicate content penalty from search engines like Google. 참고 사항 : 귀하의 블로그에 대한 여러 도메인을 사용하여 호출할 수있습니다 구글 같은 검색 엔진에서 중복되는 콘텐츠를 처벌합니다. It is recommended to direct your duplicate domains to your preferred domain using .htaccess. 귀하의 중복되는 도메인을 직접하는 것이 좋습니다 원하는 도메인을 사용합니다. htaccess합니다. Alternatively now you can use Google Sitemaps to specify your duplicate domains; works only for Google search engine. 이제 구글 사이트맵을 지정 또는 귀하의 중복되는 도메인을 사용할 수있습니다; 작품에 대해서만 구글 검색 엔진을합니다.
Defects Fixed 결함을 수정
404 error for nice url’s 404 오류에 대한 좋은 url의
Translator plugin was properly translating the pages on browser but was erroneously (or more accurately WordPress was) sending a 404 response code which isn’t good for search engines. 브라우저의 페이지를 적절하게 번역 통역 플러그 접속식이 잘못되었지만 (또는 더 정확하게 wordpress는) 404 응답 코드를 보내는가 검색 엔진에 좋지 않다. This has been fixed. 이것이 해결되었습니다. Now it sends the correct 200 response. 지금의 올바른 200 응답을 보냅니다. This affected users who are using nice-permalinks or 이것을 사용하는 사용자에게 영향을받은 니스 - permalinks 또는 index.php permalinks index.php permalinks . 합니다. Thanks to 덕분에 MacManx MacManx. for reporting this & Google ad stripping! 구글 광고에 대한 신고 및 스트립!
Better support for K2 Theme 더 나은 k2 주제에 대한 지원
K2 is a popular theme. k2는 인기있는 테마합니다. However Google translation engine do not particularly like it in data method translation. 그러나 번역 엔진을 구글에서 데이터가 좋아하지 특히 메서드를 번역합니다. Now you have two options: 이제는 두 개의 옵션 :
1. You can use Babelfish with URL method and pre process URL enabled. url 방법 및 사전을 사용할 수있습니다 프로세스 url babelfish 활성화되어있습니다.
2. 두합니다. You can also use Google with data method and with preprocess URL disabled. 구글에 데이터 방법을 사용할 수있습니다 preprocess url 장애와합니다.
Both of them provide good translation and preserves K2 layout 둘 다 좋은 번역 및 보존 k2 레이아웃을 제공합니다
Removal of Google ad’s in translated pages 구글 광고는 페이지를 번역했다의 제거
Translated pages was being stripped of Google ads. 구글 광고를 박탈 당하고있는 페이지를 번역했다. This is a defect with Google translation engine in data translation mode. 이것은 구글 번역 엔진에 결함 데이터를 변환 모드. It affected all languages except Chinese. 중국어를 제외한 모든 언어 버전에 영향을합니다.
You have two options: 당신은 2 개의 옵션 :
1. You can wrap your ad code within 귀하의 광고 코드를 포장하실 수있습니다 skip translation tags 태그를 생략 번역 (available in all versions). (지원하는 모든 버전). This ensures that your ad code is not visible to translation engines and hence they cannot mangle / delete it. 이렇게하면 귀하의 광고 코드는 그래서 그들이 볼 수 있도록 번역 엔진 및 검색하여 볼 수 없다 / 삭제하면 그것을합니다.
2. 두합니다. With version 3.0 you can select a different translation engine or translation mode to circumvent this problem. 버전 3.0과 다른 번역 엔진을 선택하실 수있습니다 또는 번역 모드로이 문제를 해결합니다. In short you can use any combination other than Google engine with data translation method. 요컨대하실 수있습니다 이외의 조합을 사용하여 데이터를 변환 방법을 구글 엔진을합니다.
How to upgrade 를 업그레이 드하는 방법
Replace the existing translator.php file with the new version. 기존의 translator.php 파일의 새 버전을 대체합니다. That’s it. 그게 다야.
Filed under 밑에 CMS Software cms 소프트웨어를 , Headline News 헤드 라인 뉴스 , Pro Blogging 직업적인 블로깅 , Tech Note 기술 참고 사항 , Translator Plugin Pro 통역 , Web 웹 , Web Hosting 웹 호스팅 , Web Services 웹 서비스 , WordPress wordpress | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |





August 31st, 2006 at 10:06 am 8 월 31 일 오전 10시 6분
[...] [...] [...] [...]
September 3rd, 2006 at 2:09 am 2006년 9월 3일에서 오전 2시 9분
[...] And, Angsuman released a major update to his “Translator Plugin Pro” for WordPress. [...] 그리고, angsuman 주요 업데이 트를 릴리스했습니다 그의 "통역"을 wordpress합니다. [...]
September 4th, 2006 at 12:11 am 2006년 9월 4일에서 오전 12시 11분
The question has probably been asked before but does the original language have to be english? 아마이 질문에 요청하기 전에는해야하지만 원래 언어는 영어로해야합니까? Can the plugin translate my french blog into english, german, italian, spanish, etc.? 플러그 접속식 수있는 블로그를 영어로 번역 제 불어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 등등?