Angsuman’s Translator Plugin Pro 3.2 With Exciting New Features in Testing Angsuman的翻譯插件親三月二日與令人興奮的新功能在測試
§ Translator Contents翻譯內容
We are currently testing目前,我們正在測試 Angsuman’s Translator Plugin Pro Angsuman的翻譯插件親 for為了 WordPress blogs WordPress Blogs的 with tons of exciting new features.與噸的令人興奮的新功能。
This release is fully based on customer feedback.本新聞稿中是完全根據客戶的反饋意見。 When you speak we listen; all the time.當你發言,我們聆聽;所有的時間。 The key features in this release are:主要特點在本新聞稿如下:
- Support for fopen has been added (in addition to curl).支持fopen已添加(在除了捲曲) 。 Now the plugin can be used on sites without curl enabled.現在插件可使用的網站上,沒有捲曲啟用。 Whenever the program detects that curl is not available it tries to use fopen.每當程序檢測到捲曲,是無法使用它嘗試使用fopen 。
- Better support for safe_mode and open_basedir.更好地支持safe_mode及open_basedir 。 Some restrictive web hosting providers enable safe_mode and / or set open_basedir.一些限制性的Web託管服務提供商,使safe_mode及/或設置和open_basedir 。 It used to restrict the options users can use in their plugin.它用來限制的選項,用戶可以使用在他們的插件。 We have overcome this difficulty by implementing the functionalities which were being restricted by safe_mode and open_basedir settings without compromising security or functionality.我們克服了這個困難,通過實施功能,其中被限制safe_mode及open_basedir設定,而不妥協的安全性或功能。
- Data caching in true database tables.數據緩存在真正的數據庫表。 Previously the data was being cached in WordPress settings which can consume lots of memory for sites with very high loads and/or having lots of pages.以前的數據被存儲在WordPress設置,可以消耗大量記憶體的網站非常高負荷和/或有大量的頁面。
This change makes the translation perfectly scalable on heavy load sites without compromising performance.這個改變將會使得翻譯完全可擴展的對重載網站沒有妥協的表現。
It will also enables us to track any caching issues quickly, not that we expect any.它還將使我們能夠跟踪任何緩存的問題,很快,而不是我們期望的任何。 It will enable using caching on systems with lower memory allocation and lower database field limits.它將使使用緩存系統,較低的內存分配和較低的數據庫領域的限制。 No more will you have to increase max_packet_size or memory_limit parameters.沒有更多的將你要增加max_packet_size或memory_limit參數。 - Google Translation has changed their data translation mode this week. Google翻譯改變了他們的個人資料的翻譯模式,在本星期。 In this version we have fully accounted for their changes.在這個版本我們已充分交代其變化。
- Ability to delete cache manually.能力刪除高速緩存手動。 You now have the ability to delete all the caching (disk and database) we do with a single convenient button in translator manage options.你現在有能力去刪除所有緩存(磁盤和數據庫) ,我們做一個單一的按鈕,方便在翻譯管理選項。
- Translator will restrict itself to translating pages from your blog only.譯者將局限於翻譯的頁面從您的博客只。 In version 3.1 the translation criteria was relaxed to include pages from the same domain which occassionally lead it to modify url’s which it cannot translate.在3.1版的翻譯標準放寬至包括網頁來自同一域,偶爾會導致它修改網址的,它不能翻譯。 This has been fixed in 3.2.這一直是固定在3.2 。
- Domain validation will be case insensitive.網域驗證,將區分大小寫。 This gives latitude to bloggers to call their blogs www.MyBlog.com or www.myblog.com interchangeably.這使緯度博客呼籲其博客www.myblog.com或www.myblog.com互換。
- You can now restrict displaying flags to languages of your choice.現在,您可以限制展示國旗,語文您的選擇。 Quite a few customers asked us to be able to restrict translation to a subset of the languages we provide.也有不少客戶要求我們能夠限制翻譯的一個子集語言,我們提供。 Now you can do it by unchecking the languages you don’t want to display in your translation bar.現在,您可以這樣做取消勾選語文您不想顯示在你的翻譯吧。
- Modifying Translator options is now restricted to users having ‘edit_plugins’ privileges.修改翻譯選項,現在受限制的用戶擁有' edit_plugins '的特權。 Normally admin users have privilege to edit plugins.通常是政府當局的用戶有特權的編輯插件。 This is one feature which haven’t been a user request.這是一個功能有沒有得到用戶的要求。 However it is important as it prevents un-privileged users in multi-user blog from accessing and changing the Translator options.不過這是很重要的,因為它阻止聯合國特權用戶在多用戶博客訪問和不斷變化的翻譯選項。
We plan to release it on Tuesday (October 24th).我們計劃將它釋放對週二( 10月24日) 。 We will start shipping the new version to all of our exisiting customers from that day.我們將開始出貨新版本,以我們所有的現有客戶從那天起。 It may take us another day (or two at most) to complete shipping as we haven’t automated the process yet.它可能需要我們的另一天(或兩大部分)來完成航運由於我們沒有自動化的進程。 If you are in a rush do let us know and we will try to prioritize it for you.如果您是在繁忙做,讓我們知道,我們會嘗試的優先次序,它給你。
Note: Angsuman’s Translator Plugin Pro ( 注: Angsuman的翻譯插件親( features 特徵 , , testimonials 推薦 , , get software 獲得軟件 ) is a professionally designed plugin which provides automatic machine translation of your blog in eight different languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean and Chinese. )是一家專業設計的插件提供自動的機器翻譯您的博客在八個不同的語言-德語,西班牙語,法語,意大利語,葡萄牙語,日語,韓語及中文。 It is 它是 search engine optimized 搜索引擎優化 , supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable) and lots more. ,支持WordPress裝飾物,使用好永久,超高速( cacheable )及和地段。 In short you instantly multiple your page count by 8 while making your blog accessible to a much larger population of non-English speaking world. 在短期內,你即刻多您的網頁計數8同時使您的博客進入一個更大的人口非英語為母語的英語世界。
Filed under提起下 CMS Software CMS軟件 , , Google谷歌 , , Headline News頭條新聞 , , Pro Blogging贊成Blogging , , Translator Plugin Pro翻譯插件親 , , Web網頁 , , Web Services Web服務 , , WordPress在WordPress | |
| |
RSS 2.0 2.0 | |
Trackback Trackback跟踪 this Article |此文章|
Email this Article電子郵件此文章
You may also like to read您也可以想讀 |




October 23rd, 2006 at 1:01 am 2006年10月23日在上午01時01分
[...] Angsuman announced the key features of the upcoming Translator Plugin Pro v3.2. [ … … ]由Angsuman宣布的主要特點即將舉行的翻譯插件親v3.2 。 [...] [ … … ]
October 24th, 2006 at 6:33 am 2006年10月24日在上午06時33分
[...] I am happy to announce the release of Angsuman’s Translator Plugin Pro version 3.2 for WordPress 2.x blogs. [ … … ]我很高興地宣布釋放Angsuman的翻譯插件親3.2版本為WordPress所為2.x blogs 。 This is a feature packed release (details) based on customer feedback.這是一個功能包裝的釋放(詳細信息)根據客戶的反饋意見。 There are few fixes in too primarily to adjust to Google Translation engines changing page structure.有幾個修復的太主要是為了適應Google翻譯引擎的改變網頁結構。 [...] [ … … ]
November 9th, 2006 at 8:40 am 2006年11月9日在上午8時40分
[...] I am happy to announce the release of Angsuman’s Translator Plugin Pro version 3.2 for WordPress 2.x blogs. [ … … ]我很高興地宣布釋放Angsuman的翻譯插件親3.2版本為WordPress所為2.x blogs 。 This is a feature packed release (details) based on customer feedback.這是一個功能包裝的釋放(詳細信息)基於客戶的反饋。 There are few fixes in too primarily to adjust to Google Translation engines changing page structure.有幾個修復的太主要是為了適應Google翻譯引擎的改變網頁結構。 [...] [ … … ]