Angsuman’s Translator Plugin Pro 3.2 Released angsuman의 통역 플러그 접속식 직업적인 3.2 출시
§ Translator Contents 통역 내용
I am happy to announce the release of 당신이 행복의 릴리스를 발표 Angsuman’s Translator Plugin Pro angsuman의 통역 플러그 접속식 직업 version 3.2 for WordPress 2.x blogs. 버전 3.2에 대한 wordpress 2.x 블로그합니다. This is a 이것은 feature packed release (details) 기능을 포장 발송 (세부 사항) based on customer feedback. 기반으로 고객의 의견합니다. There are few fixes in too primarily to adjust to Google Translation engines changing page structure. 수정 프로그램도 있고, 몇 가지 구글 번역 엔진을 주로 페이지 변경 구조를 조정합니다.
We will start shipping it from today. 오늘부터 우리는 그것을 발송한을 시작합니다. It may take a day or two for all copies to be shipped. 하루나 이틀 정도 걸릴 수있습니다의 모든 사본을 발송합니다. The documentation will be updated very soon. 빠른 시일의 설명서 업데이 트됩니다.
The key features in this release are: 이 릴리스에서 주요 기능은 :
- Support for fopen has been added (in addition to curl). fopen에 대한 지원이 추가되었습니다 (이외에 컬). Now the plugin can be used on sites without curl enabled. 지금은 플러그 접속없이도 사이트에서 사용할 수있습니다 컬 활성화합니다. Whenever the program detects that curl is not available it tries to use fopen. 이 프로그램을 사용할 수 없다 컬 때마다 그것을 감지하는 fopen을 사용하려고합니다.
- Better support for safe_mode and open_basedir. safe_mode과 open_basedir 더 나은 지원을합니다. Some restrictive web hosting providers enable safe_mode and / or set open_basedir. 일부 제한적인 웹 호스팅 서비스 제공 업체가 safe_mode 활성화 및 / 또는 설정 open_basedir합니다. It used to restrict the options users can use in their plugin. 그것 사용을 제한하는 옵션을 사용자가 플러그인을 사용할 수있습니다. We have overcome this difficulty by implementing the functionalities which were being restricted by safe_mode and open_basedir settings without compromising security or functionality. 우리는 이러한 어려움을 극복하기 기능을 구현하는 safe_mode과 open_basedir 설정에 의해 제한을 받고있는 보안이나 기능을 저하시키지 않고있습니다.
- Data caching in true database tables. 진정한 데이터베이스 테이블에서 데이터를 캐시합니다. Previously the data was being cached in WordPress settings which can consume lots of memory for sites with very high loads and/or having lots of pages. wordpress 설정을 이전에 캐시의 데이터는 자신의 전 많은 메모리를 소모 수있는 사이트는 매우 높은 부하 및 / 또는 데 많은 페이지를합니다.
This change makes the translation perfectly scalable on heavy load sites without compromising performance. 이러한 변경으로 인하여 무거운 하중의 번역 사이트에서 성능 저하없이 완벽하게 오를 수있습니다.
It will also enables us to track any caching issues quickly, not that we expect any. 그것은 또한 모든 캐싱을 통해 문제를 신속하게 추적하려면이 아니라 우리가 예상하지합니다. It will enable using caching on systems with lower memory allocation and lower database field limits. 그것은 캐싱을 사용하는 시스템에 사용하는 데이터베이스 필드 및 낮은 한도가 낮은 메모리 할당합니다. No more will you have to increase max_packet_size or memory_limit parameters. 더 이상 당신은 max_packet_size을 늘리는 또는 memory_limit 매개 변수를합니다.- Google Translation has changed their data translation mode this week. 구글 번역 번역 모드이 주일의 데이터가 변경되었습니다. In this version we have fully accounted for their changes. 우리는 그들이 버전에서 변경 사항을 완전하게 설명할합니다.
- Ability to delete cache manually. 캐시 기능을 수동으로 삭제합니다. You now have the ability to delete all the caching (disk and database) we do with a single convenient button in translator manage options. 이제 수있는 능력을 모두 제거 캐시 (디스크 및 데이터베이스) 우리가 관리하는 옵션을 하나의 편리한 '버튼을 번역합니다.
- Translator will restrict itself to translating pages from your blog only. 번역기가 제한됩니다에만 귀하의 블로그에서 페이지 자체를 번역합니다. In version 3.1 the translation criteria was relaxed to include pages from the same domain which occassionally lead it to modify url’s which it cannot translate. 버전 3.1의 번역 기준을 완화은 같은 도메인을 포함하는 페이지의 url이있는 경우 수정을 이끌 수 없다 그것을 번역합니다. This has been fixed in 3.2. 이것은 3.2에서 고쳐졌다.
- Domain validation will be case insensitive. 도메인 유효성 검사는 대소문자를 구분합니다. This gives latitude to bloggers to call their blogs www.MyBlog.com or www.myblog.com interchangeably. 이를 통해 자신의 블로그에 위도 www.myblog.com에 전화를하거나 www.myblog.com 블로거를 교환할 수있습니다.
- You can now restrict displaying flags to languages of your choice. 플래그를 지금의 언어를 표시하실 수있습니다 당신의 선택을 제한합니다. Quite a few customers asked us to be able to restrict translation to a subset of the languages we provide. 상당수 고객에게 질문을 제한할 수있습니다를 제공하는 언어의 부분 집합으로 변환합니다. Now you can do it by unchecking the languages you don’t want to display in your translation bar. 지금의 선택을 취소 할 수있는 언어를 표시하지 않으려는 귀하의 번역 막대합니다.
- Better support of XHTML 1.0 standard in translated pages. xhtml 1.0 표준을 지원하는 더 나은 페이지를 번역했다.
- Modifying Translator options is now restricted to users having ‘edit_plugins’ privileges. 번역 옵션을 수정하는 사용자는 현재 제한된 데 'edit_plugins'권한을합니다. Normally admin users have privilege to edit plugins. 일반적으로 관리 권한을 사용자가 플러그인을 수정합니다. This is one feature which haven’t been a user request. 이것은 사용자가 요청을 한 기능이되지 않았습니다. However it is important as it prevents un-privileged users in multi-user blog from accessing and changing the Translator options. 그러나 그것을 방지하는 것이 중요 유엔 - 특권을 사용자가 멀티로 - 사용자 블로그를 액세스하고 옵션을 변경하여 번역합니다.
Note: Angsuman’s Translator Plugin Pro ( 참고 사항 : angsuman의 통역 플러그 접속식 직업은 ( features 기능 , , testimonials 성공 사례 , , get software 소프트웨어 ) is a professionally designed plugin which provides automatic machine translation of your blog in eight different languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean and Chinese. )는 플러그를 제공하는 전문적으로 설계된 자동 기계 번역의 블로그에서 8 개의 서로 다른 언어 - 독일어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 일본어, 한국어 및 중국어. It is 그것은 search engine optimized 검색 엔진 최적화 , supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable) and lots more. 지원 wordpress 도구를, 이용 니스 permalinks, 슈퍼 - 고속 (캐시)와 훨씬 더 많은 기능들이있습니다. In short you instantly multiple your page count by 8 while making your blog accessible to a much larger population of non-English speaking world. 요컨대 8 카운트가 있으면 즉시 귀하의 페이지에 여러 개의 블로그를 액세스할 수 있도록하면서 더 큰 세계 인구가 아닌 - 영어로 말할 수있습니다.
Filed under 밑에 CMS Software cms 소프트웨어를 , Google 구글 , Headline News 헤드 라인 뉴스 , PHP php , Pro Blogging 직업적인 블로깅 , Tech Note 기술 참고 사항 , Translator Plugin Pro 통역 , Web 웹 , Web Hosting 웹 호스팅 , Web Services 웹 서비스 , WordPress wordpress | |
| |
RSS 2.0 rss 2.0 | |
Trackback 트랙백 this Article | 이 문서 |
Email this Article 전자 우편이 문서
You may also like to read 같은를 읽을 수있습니다 |




October 24th, 2006 at 6:10 am 2006년 10월 24일에서 오전 6시 10분
[...] [...] [...] [...]
October 30th, 2006 at 2:17 am 2006년 10월 30일에서 오전 2시 17분
[...] And, Angsuman released Translator Plugin Pro v3.2. [...] 그리고, angsuman 통역 v3.2을 릴리스합니다. [...]
November 7th, 2006 at 4:54 am 2006년 11월 7일에서 오전 4시 54분
[...] Why Translate My Blog to 8 Languages? [...] 왜 내 블로그 ~ 8 언어로 번역? The plugin: Angsuman’s Translator Plugin Pro For WordPress ($30). 플러그 접속식 : angsuman의 통역 플러그 접속식 직업에 대한 wordpress ($ 30). The translation languages are Chinese, Japanese, Korean, French, Italian, Spanish, Portugese and German. 번역 언어는 중국어, 일본어, 한국어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어, 독일합니다. For easy navigation I placed the row of flags which link to the translated pages just under the title of every post and on the bottom of every page. 국기에 쉽게 탐색 배치의 행 바로 아래의 링크를 번역한 페이지마다의 제목을 모든 페이지의 하단에 게시하고있습니다. [...]